新作映画で英語レッスン♪
2007.10.03
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
リトル・レッド〜レシピ泥棒は誰だ?〜
」
HOODWINKED
<Lesson2>
RED: You again? What do I have to do, get a restraining order?
THE WOLF: Settle down, little girl. I'm on to you.
おばあちゃんのフリをしていたのは、ずーっとリトルレッド(赤ずきんちゃん)につきまとっていた怪しいオオカミだった! 二人、戦闘モードに入ります。
*ワンポイント*
まず単語の勉強です。
ちょっと難しい単語→
restraining order
…接近禁止命令、指し止め命令など。
主に、ストーカー行為などで訴えられた人が受けるもの。
例えば…裁判で接近禁止命令を勝ち取った場合
I got a
restraining order
on him.
Settle down
は、落ち着く、とか定住するという意味。ここでは、落ち着いてという意味で、使われているよ。
Calm down
と同じだね。
次のフレーズは簡単な単語を使っているだけだけど、ちょっと意味が難しい。
I'm on to you
は、
I know what you're doing
と同じで、あなたがやってる事はお見通しよ!という意味になるのでこれも覚えておこう!
映画では、リトルレッドをレシピ泥棒だと踏んで怪しんでいるオオカミのセリフとして使われています。
RED: You again? What do I have to do, get a restraining order?
またあなた!? あなたのしてることはストーカー行為ですよ!
THE WOLF: Settle down, little girl. I'm on to you.
うっせんだよ! ネタは上がってんだぞ!
※今週は日本語吹き替え版の訳です。
Lesson1
「リトル・レッド〜レシピ泥棒は誰だ?」 HOODWINKED
Story
“赤ずきん”の少女レッドは、いつも自転車でパケットおばあさんの作るお菓子を配達している。ある日、山の上に住むおばあさんの家を訪れたレッドは、おばあさんに変装した“オオカミ”に襲われ、悲鳴を上げる。そこへ、ぐるぐる巻きに縛られた“おばあさん”がクローゼットから飛び出してくる。さらに、斧を持った“きこり”のカークも叫びながら窓から飛び込んでくるのだったー。
監督: コリー・エドワーズ
声の出演(日本語吹き替え版): 上野樹里、加藤浩司、ケンドーコバヤシ
※日本語吹き替え版のみ上映
○2007年10月6日(土)、渋谷アミューズCQN他にて全国ロードショ−!(2005/米/81分)














