★LESSON 4

2010.09.08

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
トラブル・イン・ハリウッド

What Just Happened

 

9月4日(土)より、渋谷:シネマアンジェリカほか全国順次ロードショー!

 

プロデューサーは、資金集めから始まり、企画開発、予算、キャスティング、スタッフ、エージェントとの調整、撮影現場の仕切りから完成して劇場公開と作品が世に出るまで精神的にも肉体的にも全力を注ぎ、トラブル等もすみやかに解決しなければならない。

 

LESSON1   LESSON2   LESSON3  

★STORY

ベンは最初の妻との間に生まれた、高校生の娘ゾーイの送り迎えを週1度している。ある日、ゾーイが泣きはらした目をしているがその理由を教えてくれない。数日後、最近自殺したエージェントのジャックの葬式に行くとなんとそこにゾーイがいた。彼女の口からはジャックと関係があったと知り、ベンはショックを受けるのだった。 

 

★ONE POINT LESSON PART4

送り迎えの車の中で・・・。

 

 

Zoe: So do you think you’ll still pick me up and drop me off when I go to college?
 
Ben: you bet , if you’ll let me.

  

 

Point: you bet

 

 

ここでは“もちろん、そうだね、いいとも ” という意味で使います。   
 
例えば・・・今日の夜は何食べようかねぇ〜?
 
A: Should we have pizza tonight?
  今夜はピザにしない?
 
B: You bet !
  いいね!

  

後片付けがなくて楽チン!
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!  
 
「A:一人で留守番できる?」

「B:任せて!」   

 
答えは下に↓↓↓

 

Zoe: So do you think you’ll still pick me up and drop me off when I go to college?
   大学に行っても続ける?
 
Ben: you bet , if you’ll let me.
   君がよければ


答え) A: Do you think you will be okay home by yourself?

    B: You bet!


トラブル・イン・ハリウッド
What Just Happened

アカデミー賞スター&監督が贈る、

映画ファンが「これは!」と思わせる 楽屋ネタが満載の、

映画ファンに贈る 最高の映画制作裏舞台シニカル・コメディの誕生!

 

映画業界の裏側、暴露します。

 
 
監督:バリー・レヴィンソン 製作:ロバート・デ・ニーロ、アート・リンソン、ジェーン・ローゼンタール、バリー・レヴィンソン
出演:ロバート・デ・ニーロ、ショーン・ペン、ロビン・ライト・ペン、ブルース・ウィリス、ジョン・タトゥーロ、キャサリン・キーナー、スタンリー・トゥッチ、クリステン・スチュアート、マイケル・ウィンコット
脚本/原作:アート・リンソン
配給:フリーマン・オフィス (C) 2007  2929 Productions  LLC  

『トラブル・イン・ハリウッド』公式サイト

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

ただ、救いたい。拉致された子ども40,000人の命。

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「ひよこ」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

☆ 「デスパレートな妻たちS6」 ブランケット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(3)

シネマ英会話-2012/02(3)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)