★LESSON 2
2010.07.12
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
レポゼッション・メン
」
REPO MEN
7/2(金)より、TOHOシネマズ みゆき座ほか全国ロードショー !
レミー役のジュード・ロウは、脚本を読んだときに心を打たれた。「まず内容のオリジナリティに感動した。ラブストーリー、友情、風刺がブラックな話題と一緒になっているのがすばらしい。これらのすべての要素を、役者としてどううまくやりくりすればいいのか?やりがいのある挑戦だった。」と言う。
▼Story▼
レミーは昔からの大親友ジェイクとともにユニオン社に就職した。つねに冷徹に仕事をこなし、回収した臓器をジェイクと競いながら超一流のレポメンになり、ボスのフランクからの信頼も得ていた。しかしレミーの妻キャロルは血生臭い仕事を嫌い、販売係りに転職願いを出すように何度もレミーに訴えていた。
▼ONE POINT LESSON PART2▼
レミーの家の庭でバーベキューをしている。
Jake:
Not to stifle you
, but you could turn them over a little more.
Remy: Well, if people at them as quickly as I cooked them, they wouldn’t burn.
Point: not to stifle you
ここでは“こんな状況の時に悪いけど、きついけど” という意味で使います。
例えば・・・飲みすぎて帰れず・・・。
●
Not to stifle you
but do you mind if we stay here tonight?
悪いけど、今夜ここに泊まらせてくれない?
広いとはいえない部屋に3人も泊まってすみません!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「きついと思うけど、もう一人座れるように少し詰めてくれる?」
答)
Not to stifle you, but could you move down a bit to make room for one more?
Jake:
Not to stifle you
, but you could turn them over a little more.
もっとちゃんと焼けよ
Remy: Well, if people at them as quickly as I cooked them, they wouldn’t burn.
熱いと食べた時ヤケドする
レポゼッション・メン
人工心臓を埋め込まれた最高の人工臓器回収人。
彼を待ち受ける、巨愕の結末とは・・・。
監督:ミゲル・サポクニック
脚本:エリック・ガルシア、ガレット・ガーナー
原作:エリック・ガルシア
出演:ジュード・ロウ、フォレスト・ウィテカー、リーブ・シュレイバー、アリシー・ブラガ、カリス・ファン・ハウテン
配給:東宝東和
(c) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.








