★LESSON 1

2010.06.21

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
イエロー・ハンカチーフ

The Yellow handkerchief

 

6月26日(土)より全国ロードショー!

 

日本映画史に残る不朽の名作、山田洋次監督作品『幸福の黄色いハンカチ』が、33年の歳月を経てアメリカで鮮やかに甦った。プロットはそのままに、ロケーションをアメリカ南部に移して、約束の地・ニューオリンズを目指す新たな旅が始まった。自信を失い、孤独と諦観に包まれた現代を生きる人々が、やさしさと勇気を取り戻し、力強く再生していく、まぎれもなく“今”を写し取った物語。33年の歳月を経て、私たちは再び、スクリーンいっぱいに広がる無数の黄色いハンカチに、あたたかい涙がこぼれ落ちる!

 

▼Story▼

殺人罪で服役し、6年の刑期を終え出所したばかりのブレット。誰も迎えに来る人はいない。しばらく歩いて食堂に入り、テーブルに腰かけビールを頼む。店を出てバスに乗り、フェリー乗り場で船の到着を待っていると、食堂にいた少し落ち着きの無い青年ゴーディと、その青年に声を掛けられた少女マーティーンが乗った車がやってきた

 

▼ONE POINT LESSON PART1

ボーイフレンドにフラれたはずみで、その場に居合わせたゴーディを誘った一部始終を見ていたブレットはマーティーンに諭すように声を掛ける・・・。

 

 

Brett: Look at it this way , it can always get worse.
 
Martine: Yeah, well, I really don’t think so.

 

 

Point: look at it this way

  

 
ここでは“こう考えてみたらどうかな” という意味で使います。   
 
例えば・・・せっかく南の島に行ったのに雨続き。1日しか晴れなかった!
 
Look at it this way , at least we had one day of sunshine.
“1日だけでも晴れたからよかった”と思えばいいんじゃない。
 

そうですね。ネガティブからポジティブに!そう考えるとまったく気持ちが違います!
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「“この試験が終われさえすれば、もう勉強しなくてすむ”と思えばいいんだよ!」
 
 
 
答) Look at it this way, once you have finished this exam you will never have to study again.

 

Brett: Look at it this way , it can always get worse.
    “今はマシ”と思えばいい
 
Martine: Yeah, well, I really don’t think so.
    そんなこと とてもムリ


イエロー・ハンカチーフ
YELLOW HANDKERCHIEF
 
山田洋次監督×高倉健による日本映画史に残る不朽の名作『幸福の黄色いハンカチ』がアカデミー賞スタッフとキャストを得てアメリカで甦った!

 
監督:ウダヤン・プラサッド
出演:ウィリアム・ハート、マリア・ベロ、クリスティン・スチュアート、エディ・レッドメイン
配給:松竹 
(C)2009 DODI FILM PRODUCTIONS. ALL RIGHTS RESERVED


「イエロー・ハンカチーフ」公式サイト

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

ただ、救いたい。拉致された子ども40,000人の命。

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「ひよこ」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

☆ 「デスパレートな妻たちS6」 ブランケット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(3)

シネマ英会話-2012/02(3)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)