★LESSON 6
2010.06.11
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
パリより愛をこめて
」
FROM PARIS WITH LOVE
2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!
フランスでの仕事は、トラボルタにとって長年の夢だった。「セットの雰囲気がとても気に入ったよ。僕はとても愛情をおおっぴらに示す人間だから、人々がハグやキスをしている環境が大好きだった。でも、もっと重要なことは、立派な労働観を持ち、大切な人を思いやる気持ちがあったことで、ありがたいと思っている。撮影はとても楽しかったよ」トラボルタと妻で女優のケリー・プレストンは、1991年にパリのホテル・ドゥ・クリヨンで結婚式を挙げており、二人にとってもパリは思い出の地だった。今回撮影に同行したプレストンは、エッフェル塔のレストランにいるトラボルタとリースの後ろで、サングラスをかけた姿で娘とカメオ出演している。
LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4 LESSON5
▼Story▼
どうやらテロ組織の爆破ターゲットは、パリで開かれる国際サミットらしい。大使館員であるリースに接近して、サミットの機密情報をテロ組織に流していた者がいるのだ。続々と到着する各国の要人。果たして、裏切り者は誰なのか―? リースは、ひきがねを引き、テロ計画を阻止することが出来るのか―?
▼ ONE POINT LESSON PART5 ▼
中華料理屋で・・・中華料理じゃなくてアメリカの料理?
卵は英語で“エッグ”、中国語で“ダン”。
ということは“フーヤン”って何?
Reese: There’s
nothing
Chinese
about
it. Fu Yung’s got nothing to do with what’s in that dish.
Wax: Ah, a chess master and a Chinese language specialist.
Point : nothing〜about
ここでは“何でもない、何物でもない” という意味で使います。
例えば・・・ぎゃ〜でっかいゴキブリが!!!
●There is
nothing
exciting
about
it. It is just a toy.
なんてことないよ、ただのおもちゃだよ。
いたずらにもほどが・・・。
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「有名なお寺に行ったけど、どうってことなかった。」
答)
We went to the famous temple but there was nothing special about it.
Reese: There’s nothing Chinese about it. Fu Yung’s got nothing to do with what’s in that dish.
“フーヤン” なんてデタラメだ
Wax: Ah, a chess master and a Chinese language specialist.
チィス名人は中国語のプロか
監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク
配給:ワーナー・ブラザース映画
© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD
2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司 ←うちの社長さん








