★LESSON 4
2010.06.08
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
パリより愛をこめて
」
FROM PARIS WITH LOVE
2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!
★FROM MOVIE WITH LOVE 映画より愛をこめて 3 ★
「スター・トレック」 “STAR TREK”(66〜)
外で子供が遊べないほど危険な地区で育ったと語るジェームズが、子供のころに外の世界に憧れて夢中だったのは「スター・トレック」。最初のTVシリーズから、現在に至るまで映画・TVとその世界は果てしなく広がり、世界中に熱烈なファン<トレッキー>を持つSF。好きな登場人物はミスター・スポックだったか、カーク船長だったかと問いかけるワックスに、ジェームズはウフーラが好きだったと答える。ウフーラは「スター・トレック」に登場する黒人の美人通信士。
▼Story▼
夜が終わり、朝が来てもワックスの追跡は終わらない。パリ中を引きずりまわされて疲労困憊のリースは、早く捜査を終えてキャロリンのもとへ帰りたかった。しかしそんなリースの頭を一瞬で覚醒させる、ある事実が発覚する。ワックスが突き止めたテロ組織のアジトの壁に、隠し撮りしたリースの写真が何枚も貼ってあった。いったい誰が、何のために―?
▼ONE POINT LESSON PART4▼
アパートのバルコニーで、キャロリンがリースにプロポーズしようと待っていた。そこへリースが帰ってきて昇進したと告げる。キャロリンはリースに「愛している」と告げリース指に亡き父の“指輪”をはめた。
Reese: You sure you want to marry a guy in my
line of
work?
Point:
line of
とある南の島で働いている○〜さん!頑張ってくださいね!
Reese: You sure you want to marry a guy in my
line of
work?
監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン
© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD
2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司
←うちの社長さん
Caroline: Who else is going to sew the bullet holes in your coat if you get shot?
ここでは“一筋の” という意味で使います。
例えば・・・南の島でアクティビティースタッフなんて羨ましいな・・・。
●It is one of the few
lines of
work where you get paid to have fun.
この仕事は楽しみながら稼げる数少ない職業だよ。
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「どれくらい今の職種に就いていますか?」
答)
How long have you been in your line of work?
.
こんな仕事の男でいいのか?
Caroline: Who else is going to sew the bullet holes in your coat if you get shot?
服に弾の穴が開いたら私が縫ってあげる。
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク
配給:ワーナー・ブラザース映画








