★LESSON 1
2010.05.27
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
パリより愛をこめて
」
FROM PARIS WITH LOVE
本作の字幕翻訳は我ら社長の菊地浩司!
▼Story▼
パリのアメリカ大使館に勤めるエリート大使館員、ジェームズ・リースには秘密があった。誰も知らないもう一つの顔。CIA捜査官。今はまだ見習いの身だが、いつかは国家の機密に関わるような活躍を夢見ていた。
▼ONE POINT LESSON PART1▼
パリ。アメリカ大使館。ジェームズ・リースと上司のベニントン大使がチェスをしている。
Ambassador: You are always so
methodical
.
Reese: That’s what you pay me for, Sir.
Point: methodical
ここでは“整然とした、論理的な” という意味で使います。
例えば・・・職場の同僚は何に対しても几帳面・・・。
●She is very
methodical
about her work.
彼女は仕事に対して几帳面だ。
見習いたいものです・・・。 爪の垢を煎じて飲ませてもらいましょう♪
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「この状態から逃げ出すために手際よく冷静に考えよう。」
答)
We have to think calmly and methodically about how to get out of this situation.
Ambassador: You are always so
methodical
.
抜かりない男だ
Reese: That’s what you pay me for, Sir.
お陰で高給を
監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク
配給:ワーナー・ブラザース映画
© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD
2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司 ←うちの社長さん
2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!








