★LESSON 6

2010.04.16

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

これは疫病に限った話じゃない。ハリケーン・カトリーナがニューオリンズを襲った時のように、混乱と無法状態に置かれると、人間は最悪の行動を選ぶことがあるものだ。チリ大地震などの記憶も新しいが、物事が制御不能になった時、我々の道徳観はどう変貌するのか。この映画は疫病に対する心構えを説くのではなく、それが起きた時、人間がどんな行動をとるべきかを描いた訓話なのだ。

 

Lesson1   Lesson2   Lesson3   Lesson4   Lesson5  

▼Story▼

センターには何もないことが分かったブライアンは、親子と心を通わせたダニーに「情けは捨てろ」と言い放ち、2人が車から離れた隙にその町を後にする。親子を置き去りにし、再び車を走らせる4人は、偶然見かけた無人のカントリークラブでひとときの馬鹿騒ぎを楽しんでいた。

 

▼ ONE POINT LESSON PART6▼

ゴルフ場のバンカーで昔話をするブライアンとボビー。

  

Brian: Remember how the grounds keeper booted us out?
 
Bobby: Yeah 

 
Point: booted out  

 
 
ここでは“追い出された” という意味で使います。 
 
例えば・・・遊びに行ったクラブで酔っ払い暴れだした男友達が・・・。
 
●He was booted out of the club for being too drunk.
泥酔してクラブから追い出された。
 

絡み酒は危険です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼はまったく家事に協力しなかったのでシェアーハウスから追い出された。」
 
 
 
答) He was booted out of the share house because he never helped with the chores.

 

Brian: Remember how the grounds keeper booted us out?
    管理人に追い出された
 
Bobby: Yeah
    (字幕なし) 


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

ただ、救いたい。拉致された子ども40,000人の命。

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「ひよこ」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

☆ 「デスパレートな妻たちS6」 ブランケット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(3)

シネマ英会話-2012/02(3)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)