★LESSON 5

2010.03.24

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

 

シルク・ド・フリークのキャンプ場のひとつひとつのテントは、住人の個性に合わせて作られている。エブラのテントは蛇革製。ミスター・トールのテントは高く、マダム・トラスカのテントは髪が絡むので物が吊ってある。

 

LESSON1   LESSON2   LESSON3   LESSON4

▼STORY▼

シルク・ド・フリークのキャンプ場に滞在するダレン。蛇のような鱗を持つエブラのテントに同居する。エブラと衣装係のレベッカの助けを借りながら雑用係りとして働き、クレプスリーからハーフ・バンパイアとして生きていくための処世術を習うも、どうしても人間の生き血を飲むことができなかった。

 

ONE POINT LESSON PART5▼

シルク・ド・フリークの団長ミスター・トールは、ダレンがキャンプ場に滞在することを許したが、中立公平な立場を貫く平和主義者の為、争いごとに巻き込まれたくなかった。

 

Mr. Tall: The cirque has always remained neutral. That’s how it has survived all these years.
 
Crepsley: You’ll still be neutral.

 

今日のポイントは neutral  
 
ここでは“中立の” という意味で使います。   
 
例えば・・・スイスはもし他国間で戦争が起こっても、戦争には参加しません。  
 
●Switzerland is a neutral nation.
 スイスは中立国です。
 
        

スイスは永世中立国です→Permanently Neutralized State。マニュアル車を運転する時、ギアをニュートラルにしますよね。ギアがどこにも入っていない状態です。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「友達同士の喧嘩の時はどちらにもつかない。 」
 

 

答) I remained neutral during my friends’arguments.

 

Mr. Tall: The cirque has always remained neutral. That’s how it has survived all these years.
    シルクは中立だから生き残ってこられた
 
Crepsley: You’ll still be neutral.
    中立でいるよ


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON4

ただ、救いたい。拉致された子ども40,000人の命。

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「ひよこ」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

☆ 「デスパレートな妻たちS6」 ブランケット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(3)

シネマ英会話-2012/02(3)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)