★LESSON 2

2010.02.03

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト  

もうひとつの体。もうひとつの運命。

 

全世界興行収入歴代 1 位を記録!

 

興収は早くも 85 億円を突破!今週中には 90 億円越え! 100 億突破か?

第82回アカデミー賞最多 9 部門ノミネート!


LESSON1

 

陶酔するほど美しい神秘の星 “パンドラ”とは・・・。
アマゾンの熱帯雨林のような豊かな大自然が広がり、地球上には存在しない多彩な動植物が息づき、夜になると森のあらゆる生物が美しい光を放つ深海の世界のような幻想的で神秘的な森。

翼竜が舞う空には鉱物の超電導の性質により幾つもの山が宙に浮いている。

 

 

中立の網状組織がり、星のあらゆる植物や動物の生命はそれを通し結びついている。この組織の中央、星の中心部には、ナヴィの中核で生命の素であり再生と知識の源の巨大な曲がりくねった聖なる木がある。この“聖なる木の精”は深いカルデラの上に多種多様な石で作られた、磁気を帯びた岩のアーチというパンドラの変わった地質構成物の中央に位置する。

 

 

先住民は独自の言語、文化を持つ青い肌をしたナヴィ族。1000フィートの高さのホームツリーで暮らしている。

 

 

★★★ONE POINT LESSON PART2★★★

 

何の訓練も受けずにパンドラに来たジェイク。ジェイクに課せられたミッションは、ナヴィの共同体に溶け込み、彼らの習慣や弱点などの情報を収集すること。ナヴィの住む集落にアンオブタニウムの鉱床があるため、彼らを立ち退かせる必要があった。

 

Selfridge: Well actually I thought we got lucky with him.
 
Grace: Lucky?

 

今日のポイントは “  Got lucky with 〜
 
 
ここでは“ 運がいい、ラッキー ” という意味で使います。  
 
 
例えば・・・海外赴任した先で、お手伝いさんを雇いました。
 
 
●We got lucky with finding a nanny like her, she is a good cook and the children love her.
彼女みたいなお手伝いさんに来てもらえてよかった。料理も上手だし、子供たちもなついてるし。 
 

人間もいろいろ、お手伝いさんもいろいろです・・・。 一度でいいからお手伝いさんのいる生活を経験してみたいっ!


 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 
「今日の天気は雨にならなくてラッキーだったよね!」  
 
 
答) We got lucky with the weather today, it didn’t rain.

 

Selfridge: Well actually I thought we got lucky with him.
   ラッキーだろう!
 
Grace: Lucky?
    ラッキー?どこがラッキー?


●プロジェクトの責任者 グレイス博士

アバタープロジェクトの指揮を執る植物学が専門の有能な科学者。パンドラに 10年以上住み、パンドラとナヴィを心から愛している。ジェイクと共に自らのアバターでパンドラへ行く。

 

●自身もアバターとリンクしてパンドラへ行く科学者 ノーム・スペルマン

 

●移送担当ヘリパイロット トルーディ・チャコン

 

  ●パンドラへの移送責任者 マイルズ・クオリッチ大佐

監督:ジェームズ・キャメロン 
出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX


★TOHOシネマズ 日劇他 メガヒット公開中!

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

明日公開!「マシンガン・プリーチャー」 LESSON3

ただ、救いたい。拉致された子ども40,000人の命。

「マシンガン・プリーチャー」 LESSON2

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「マーカーペン」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

☆ 「デスパレートな妻たちS6」 ブランケット

☆ 「ペントハウス」 ペン付オリジナル・メモパッド

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(2)

シネマ英会話-2012/02(2)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)