新作映画で英語レッスン♪
2008.03.24
<Lesson1>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「
つぐない
」
Atonement
BRIONY : Why don't you talk to Robbie anymore?
CECELIA: I do. We just move in diferent circles, that's all.
ケンブッジ大学を卒業し、家に戻った姉・セシーリア(キーラ・ナイトレイ)が、彼女の幼馴染で使用人の息子・ロビー(ジェームズ・マカヴォイ)に無関心を装っているので疑問に思った妹・ブライオニー(シアーシャ・ローナン)がセシーリアに訊ねる。
*ワンポイント*
セシーリアのセリフ内、“
circles
”は、ここでは「円」という意味ではなく「
仲間・集団
」という意味。
しかし、ここで要注意なのは、大学の“サークル”は和製英語で、“circle”といっても通じません! 表現するときは、“
social network of friends
”という英語を使ってみましょう。
この
circle
を使ったフレーズ“
move in different circles
”を今日は勉強します。
意味は、“住む世界が違う”ということ。
政府官僚ジャック・タリスの娘(セシーリア)と、使用人の息子(ロビー)では住む世界が違う。しかし、この言葉を発したセシーリアの本当の気持ちは…。
上記のセリフは、「つぐない」公式HPの予告編でも聞くことができます。
チェックしてみましょう!
BRIONY : Why don't you talk to Robbie anymore?
ロビーと口きかないの?
CECELIA: I do. We just move in diferent circles, that's all.
きくわよ 住む世界が違うだけ
「つぐない」Atonement
Story
政府官僚の長女に生まれた美しいヒロイン・セシーリア。兄弟のように育てられた使用人の息子・ロビーを身分の違いを超えて愛しているのだ、と初めて気づいたある夏の日、生まれたばかりの二人の愛は、小説家を目指す多感な妹ブライオニーのついた哀しい嘘によって引き裂かれることになる。生と死が背中合わせの、戦場の最前線に送り出されるロビー。彼の帰りをひたすらに待ち、「私のもとに帰ってきて」と手紙をしたため続けるセシーリア。そして、自分の犯した罪の重さを思い知らされるブライオニー。セシーリアとロビーは再び会えるのか?ブライオニーが罪を贖える日はやってくるのか? 三人の運命は、無情な時代の流れの中に呑み込まれていく…。
監督 ジョー・ライト
出演 キーラ・ナイトレイ、ジェームズ・マカヴォイ、シアーシャ・ローナン、ロモーラ・ガライ、ヴァネッサ・レッドグレイヴ他
○2008年4月12日(土)新宿テアトルタイムズスクエアほか全国順次公開 (2007/英/123分)












