公開中!ファンタスティックMr.FOX LESSON3

2011.03.30

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

 『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

★★★3/19よりシネスイッチ銀座他にて公開中!★★★

 

Mr.FOX役にジョージ・クルーニー、現実的で忠実な妻Mrs.FOXの声役にメリル・ストリープ、ウェス・アンダーソン作品の常連であるビル・マーレイが弁護士のアナグマ・バジャー役を、ジェイソン・シュワルツマンがFOX夫妻の一人息子アッシュ役を、オーウェン・ウィルソンが体育コーチのスキップ役を。さらにネズミ役にはウィレム・デフォー、マイケル・ガンボンは敵となる人間、フランクリン・ビーンを。エイドリアン・ブロディはカメオ出演(どの役の声を担当しているのか、みなさんも考えてみてください!)


LESSON1 LESSON2

     

    

   

LESSON3

▼STORY 

居候している従兄弟のクリストファソンの存在が気に入らないアッシュ。背丈、運動神経、頭脳に恵まれ何でも要領よくこなすデキる男の子。父のMr.FOXに褒められたい一心で張り切るアッシュだったが、結局褒められるのはクリストファソン。そんな息子の気持ちに気付かないMr.Foxは、盗みにクリストファソンを同伴し、アッシュの気持ちをさらに刺激してしまうのだった。

  

 

Mrs Fox: Ash lets get cracking

  

Point: lets get cracking

“早く、さっさと始めて”

 

今日はみんなで集まってパーティーの用意・・・。

 

e.g :Let's get cracking at 10.

10時から始めよう! .
 
 

 

Practice : 座ってさっさと宿題始めなさい!  

を英文にしてみてね!

 

↓↓↓ 答えは一番下に!“Sit〜”から始まるよ!

 

Mrs Fox: Ash lets get cracking.

アッシュ、早く


Answer: Sit down to your homework and get cracking! 


『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

 

監督・脚本:ウェス・アンダーソン 原作:ロアルド・ダール
声の出演:ジョージ・クルーニー、メリル・ストリープ、ジェイソン・シュワルツマン、オーウェン・ウィルソン、ビル・マーレイ、ウィレム・デフォー他
配給:ショウゲート
 
(C) 2010 Fox and its related entities. All Rights Reserved.

       

       

公開中!ファンタスティックMr.FOX LESSON2

2011.03.29

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

    『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

★★★3/19よりシネスイッチ銀座他にて公開中!★★★

 

子供向けの印象が強い原作ですが、大人も喜ぶ面白さに仕上がっています!また、アカデミー賞受賞の超豪華キャスト陣ジョージ・クルーニー、メリル・ストリープ、ジェイソン・シュワルツマン、ビル・マーレイ、オーウェン・ウィルソン、ウィレム・デフォー、マイケル・ガンボン、エイドリアン・ブロディが人形たちにリアルな息吹を与えてマス!!!


LESSON1

LESSON2

▼STORY 

アナグマの弁護士バジャーはMr.FOXの物件購入には大反対だった。なぜなら、丘の反対側には谷が始って以来もっとも意地が悪く、もっとも薄汚く、もっとも醜い3人の農場主のボギス、バンス、ビーンが棲んでいるため。彼らの家から丸見えの大木一帯は極めて危険地域なのだという。

  

アッシュの部屋。寝袋を鉄道模型からずらしたいクリストファソンだが・・・。

 

Kristofferson:Never mind.

Ash:Oh are you going to pout about it?

 

 

Point: pout about it 

“すねる”

 

子供を叱るとだいたいすねてしまいますね・・・。

 

e.g : Stop your pouting.
 
すねるのはやめて!
 

 

 

Practice : すねてもだめだよ。  

を英文にしてみてね!

 

↓↓↓ 答えは一番下に!“Pouting〜”から始まるよ!

 

Kristofferson:Never mind.

もういいよ

Ash: Oh are you going to pout about it?

スネたのか?


Answer: Pouting won't change anything. 


『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

 

監督・脚本:ウェス・アンダーソン 原作:ロアルド・ダール
声の出演:ジョージ・クルーニー、メリル・ストリープ、ジェイソン・シュワルツマン、オーウェン・ウィルソン、ビル・マーレイ、ウィレム・デフォー他
配給:ショウゲート
 
(C) 2010 Fox and its related entities. All Rights Reserved.

公開中!ファンタスティックMr.FOX LESSON 1

2011.03.25

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

  『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

 

★★★3/19よりシネスイッチ銀座他にて公開中!★★★

 

『チャーリーとチョコレート工場』の原作者で、ブラックユーモアとイマジネーションが織りなす技ありの短編で知られるロアルド・ダールが1970年に発表した名作「FANTASTIC MR. FOX」を、『ダージリン急行の奇才ウェス・アンダーソンがストップモーションアニメとして映画化!!!家族のために、悪い仕事から足を洗い生計を立てるMR. FOXの複雑な心境とその家族の姿を描く。


LESSON1

▼STORY 

秋のある日、盗みのプロMr.FOXとMrs.FOXは農場主が仕掛けた罠に引っかかってしまう。捕らえられた檻の中で妊娠を告げられたMr.FOXは、明日まで命があれば泥棒稼業から足を洗うことを誓った。2年後、記者として働くMr.FOXは、Mrs.FOXと息子アッシュと3人で穴暮らしをしていた。しかし貧乏な穴暮らしに飽き始めたMr.FOXは、丘の上に立つ大木の家を購入しこれを機に、管理人のカイリを巻き込み、泥棒稼業を復活させるのだった。

 

Mrs.FOXは夫が誓いを破っていることに勘付きはじめ・・・。

 

Mrs.FOX:Kylie,Is he telling the truth? 

Kylie: I don't want to be put in the middle of this.

 

 

Point: put in the middle of  

“板挟み=関わって巻き添えに”

直訳すると‘真ん中の立場に置かれる’ 

 

e.g : What do you put in the middle of a skateboard wheel to make it go faster.

より早く走らせるためにスケートボードホイールの間に何を入れる? 

 

 

Practice :チョコレートのクッキーの間にマシュマロを入れたほうがいい?  

を英文にしてみてね!

 

↓↓↓ 答えは一番下に!“Can I〜”から始まるよ!

 

Mrs.FOX:Kylie,Is he telling the truth? 

彼の話は本当?

Kylie: I don't want to be put in the middle of this.

板挟みはイヤだ


Answer: Can I put marshmallow in the middle of chocolate cookie batter?


『ファンタスティック Mr.FOX』
FANTASTIC MR.FOX

 

監督・脚本:ウェス・アンダーソン 原作:ロアルド・ダール
声の出演:ジョージ・クルーニー、メリル・ストリープ、ジェイソン・シュワルツマン、オーウェン・ウィルソン、ビル・マーレイ、ウィレム・デフォー他
配給:ショウゲート
 
(C) 2010 Fox and its related entities. All Rights Reserved.


ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「TIME/タイム」吹替版LESSON3

「TIME/タイム」吹替版LESSON3

全ての人類は25歳で成長が止まる

「TIME/タイム」吹替版LESSON2

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「クレヨン」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「僕等がいた」試写会【東京】

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(9)

シネマ英会話-2012/02(8)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)