★The Karate Kid Press Conference Lesson

2010.11.29

2011年1月12日DVD&ブルーレイリリース!

 

「ベスト・キッド」記者会見で英会話

The Karate Kid Press Conference Lesson

 

80年代に大ヒットした「ベスト・キッド」を、舞台を中国に移して現代版にリメイクした作品!主役を務めるのは、ウィル・スミスの息子ジェイデン・スミス。プロデューサーには、両親のウィル・スミスとジェイダ・ピンケット・スミス。劇場公開前の8月にジャッキーチェーンとスミスファミリーが来日した際の記者会見。

 

★LESSON3

Jayden:Well, yeah, that scene was kind of hard to do. That was the first scene that I ever did with Jackie so I was kind of scared that he might hurt me. But I guess it was a fun scene. It’s one of my favorite scenes in the movie.

  

Point1:one of my favorite 

“私の好きなひとつ”

 

EX:This is one of my favorite beaches
 ここはお気に入りのビーチの1つなんだ。

 

私のお気に入りのビーチは西表島のとあるビーチ、それと伊豆の今井浜とか、神津島とかいろいろあります!


Jada Pinkett Smith:Under Jackie’s training, he sent down a gentleman from his team, Master Wu. And I would say just in watching Jayden’s training, wouldn’t you say that he probably gained five years, his training, he just learned so much in a short amount of time so I would say that says a lot about Jackie and his team’s expertise.  

 

Point2:says a lot about 

“よく表している” 

 

EX:You are always kind to everyone, that says a lot about your upbringing.
誰にでも優しいあなたは、育ちの良さがにじみ出ている。
 
 

いつも怒っていたり、不満を抱いている人の顔と、いつも元気で明るい人の顔は違いますよね!

 

★例文で復習してみよう!

 

1.私のお気に入りの1本なんだけど、この映画見るべき!

↓↓↓  you should〜から始まるよ!

 

2. 仕事のやる気のなさが、毎日の遅刻に表れている。

↓↓↓  The fact that〜から始まるよ!

 

 

ジェイデン:あのシーンはちょっと難しかったかな。初めてのジャッキーとのシーン(ジャケットをオン、オフするシーン)で、もしかしたらジャッキーに痛めつけられるんじゃないかと思って怖かったけど、今では映画の中で一番好きなシーンのひとつだよ。

 

ジェイダ・ピンケット・スミス:ジャッキーのチームのマスターウーさんがトレーニングしてくれて、短期間にもかかわらず5年分くらい成長したと感じたの。それはジャッキーと彼のチームがいかにすばらしいかを証明していると思うわ。


1:You should watch this movie, it’s one of my favorites.

 

2:The fact that you are late everyday says a lot about your attitude towards work.


THE KARATE KID

 父を亡くし、母とふたりで新生活を求めてアメリカから北京に引っ越してきた少年ドレ(ジェイデン・スミス)は、言葉も文化も違う新しい環境になじめず、地元のカンフー少年チェンたちにいじめられる毎日。逃げ道ばかり探していたドレは、ある日、マンションの管理人ハン(ジャッキー・チェン)に助けられる。実はカンフーの達人であるハンは、「自分を守るために使う」条件でドレにカンフーを教え始める。ひたむきに訓練を重ね、逃げずに立ち向かうことの大切さも学んでいくドレ。そしてついにチェンとのカンフー決戦に臨むこととなる…。

 

監督:ハラルド・ズワルト  製作:ウィル・スミス、ジェイダ・ピンケット・スミス
出演:ジェイデン・スミス  ジャッキー・チェン
エンディング・テーマ曲:ジャスティン・ビーバー「ネヴァー・セイ・ネヴァー feat. ジェイデン・スミス」
配給:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント

劇場公開日:2010年8月14日(土)

「ベスト・キッド」公式サイト

★The Karate Kid Press Conference Lesson

2010.11.26

2011年1月12日DVD&ブルーレイリリース!

 

「ベスト・キッド」記者会見で英会話

The Karate Kid Press Conference Lesson

 

80年代に大ヒットした「ベスト・キッド」を、舞台を中国に移して現代版にリメイクした作品!主役を務めるのは、ウィル・スミスの息子ジェイデン・スミス。プロデューサーには、両親のウィル・スミスとジェイダ・ピンケット・スミス。劇場公開前の8月にジャッキーチェーンとスミスファミリーが来日した際の記者会見。

 

★LESSON2

 

Will Smith:The beauty of stories is not just in the initial telling, it’s in the re-telling of a story. Every great story is told around the world by hundreds of different cultures and thousands of different times, that is the definition of a great story. And this story, it felt like it was generational time for the re-telling of these ideas.

 

Point:the beauty of

“〜の美、〜の長所”

 
 
EX:The beauty of this foot massager is that it is designed specifically for your foot shape.
このフット・マッサージャーの魅力は、特殊な足の形に設計してあるんだよ。
  
 

★例文で復習してみよう!

「このエアコンのいいところは自動洗浄で、掃除はいらないの。」  

 
↓↓↓  You don’t 〜から始まるよ!

 

 

ウィル・スミス:真にすばらしい物語というのは時代や文化を何度も経て語り継がれるべきだと思う。この作品が持っているコンセプト、アイディアをまさに今の時代に作り、語り継がなければいけないと強く思わせてくれる作品だった。


You don’t need to clean it, that is the beauty of this air-conditioner, it cleans itself.


THE KARATE KID

 父を亡くし、母とふたりで新生活を求めてアメリカから北京に引っ越してきた少年ドレ(ジェイデン・スミス)は、言葉も文化も違う新しい環境になじめず、地元のカンフー少年チェンたちにいじめられる毎日。逃げ道ばかり探していたドレは、ある日、マンションの管理人ハン(ジャッキー・チェン)に助けられる。実はカンフーの達人であるハンは、「自分を守るために使う」条件でドレにカンフーを教え始める。ひたむきに訓練を重ね、逃げずに立ち向かうことの大切さも学んでいくドレ。そしてついにチェンとのカンフー決戦に臨むこととなる…。

 

監督:ハラルド・ズワルト  製作:ウィル・スミス、ジェイダ・ピンケット・スミス
出演:ジェイデン・スミス  ジャッキー・チェン
エンディング・テーマ曲:ジャスティン・ビーバー「ネヴァー・セイ・ネヴァー feat. ジェイデン・スミス」
配給:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント

劇場公開日:2010年8月14日(土)

「ベスト・キッド」公式サイト 

★The Karate Kid Press Conference Lesson

2010.11.24

2011年1月12日DVD&ブルーレイリリース!

 

「ベスト・キッド」記者会見で英会話

The Karate Kid Press Conference Lesson

 

80年代に大ヒットした「ベスト・キッド」を、舞台を中国に移して現代版にリメイクした作品!主役を務めるのは、ウィル・スミスの息子ジェイデン・スミス。プロデューサーには、両親のウィル・スミスとジェイダ・ピンケット・スミス。劇場公開前の8月にジャッキーチェーンとスミスファミリーが来日した際の記者会見。

 

★LESSON1

 

Jackie Chan: Yes, martial art, I think every martial art including aikido, tae kwan do, karate, everything, its not just about fighting, it’s about respect. That’s something everybody knows. I think those kind of ideas are original in the script.

 

Point:not just〜

“〜だけではなく”

 
 
EX: You shouldn’t just be learning how to be a good teacher, you should also be learning how to listen to the children.
いい先生になるにはちゃんと子供たちの言葉を聞こうとしなきゃ。
  
  
 

★例文で復習してみよう!

「勝つことだけじゃなく、チームワークを学ぶことが大事だよ。」  

 
↓↓↓  It is 〜から始まるよ!

 

 

ジャッキー:武術は合気道でもテコンドーでも空手でも何でも、戦うということだけではなく、リスペクト(敬意を払う)することが大事。これははじめから脚本にあったよ。

 


It is not just about winning, it is about learning to play as a team.


THE KARATE KID

 

 父を亡くし、母とふたりで新生活を求めてアメリカから北京に引っ越してきた少年ドレ(ジェイデン・スミス)は、言葉も文化も違う新しい環境になじめず、地元のカンフー少年チェンたちにいじめられる毎日。逃げ道ばかり探していたドレは、ある日、マンションの管理人ハン(ジャッキー・チェン)に助けられる。実はカンフーの達人であるハンは、「自分を守るために使う」条件でドレにカンフーを教え始める。ひたむきに訓練を重ね、逃げずに立ち向かうことの大切さも学んでいくドレ。そしてついにチェンとのカンフー決戦に臨むこととなる…。

 

監督:ハラルド・ズワルト  製作:ウィル・スミス、ジェイダ・ピンケット・スミス
出演:ジェイデン・スミス  ジャッキー・チェン
エンディング・テーマ曲:ジャスティン・ビーバー「ネヴァー・セイ・ネヴァー feat. ジェイデン・スミス」
配給::ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント

劇場公開日:2010年8月14日(土)

「ベスト・キッド」公式サイト

★LESSON 6

2010.11.12

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

<日本語吹替え版編>

  

プレデターズ
PREDATORS

 

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

 

LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4 LESSON5

▼STORY

一刻も早くこの星から脱出しなければならないが、地球に戻るには宇宙船を手に入れなければならない。しかし、プレデターは容赦なくひとり、またひとりとハンティングしていく。 生き残りを懸けた、最強プレデターと最強人類の壮絶な戦いの行方は・・・。

 

★ ONE POINT LESSON PART6 ★

仲間割れや、プレデター間の戦い、スーパー・プレデターの猛攻、

そしてまさかの裏切り・・・。

 

 

Royce: I needed to know who we’re up against. Now I do.
 
Stans: A man is dead because of that.  

 

 

Point:up against

 

 

ここでは“敵と対戦して” という意味で使います。

 
 
例えば・・・。  
 
●They were up against last year’s winners of the competition.
彼らは去年の優勝チームと対戦する。
  


  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「次の対戦相手は最強だから、全力を尽くそう!」  

 
答えは下に↓↓↓
 

Royce: I needed to know who we’re up against. Now I do.
    敵の正体を知りたかった 今分かった
 
Stans: A man is dead because of that.
    1人いけにえにしてな


答え)We are up against a very strong team next game so do your best.


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

★LESSON 5

2010.11.10

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

<日本語吹替え版編>

 

プレデターズ
PREDATORS

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

 

LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4

▼STORY

プレデターは狩猟をを楽しむため、ある時期ごとに獲物となるにふさわしい生命体を拉致し星に連れて来ていた。ロイスらは格好の獲物だった。

 

★ ONE POINT LESSON PART5 ★

この惑星のプレデターの中には、スーパー・プレデターと呼ばれる、

種族最強の生物がいた!

 

 

Stans: What’s he doing here, setting traps for us?
 
Royce: They weren’t meant for us.

 

Point:meant for

 

 

ここでは“〜のための、しっくりした” という意味で使います。

 
 
例えば・・・結婚して長いのにいっつもアツアツなご夫婦。  
 
●I think they are meant for each other. 

お似合いの夫婦だと思う。

  

うらやましいな・・・。 いつまでも仲良く生きたいですよね。
  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「何で食べちゃったの!ジェニーのケーキだったのに!」  

 
答えは下に↓↓↓
 
Stans: What’s he doing here, setting traps for us?
    何で俺らを襲うんだ?
 
Royce:
They weren’t meant for us.
    俺たちじゃない。


答え)That cake was meant for Jenny! Why did you eat it?


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

★LESSON 4

2010.11.08

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

<日本語吹替え版編>

  

プレデターズ
PREDATORS

 

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

 

LESSON1 LESSON2 LESSON3

▼STORY

彼らの行く手にはさらに驚くべきものが待ち受けていた。何者かによって吊るされた仮死状態の怪生物。さらに透明のボディを持った刺客が出現し必死に逃走する。

 

★ ONE POINT LESSON PART4 ★

地球外生命体はカメレオンのように周囲の色に同化し、

熱で人間を感知する。

 

 

Royce: So rest.
 
Isabelle: You look like you could use it, too.

 

 

Point:you could use

 

 

ここでは“必要としている” という意味で使います。

 
 
例えば・・・仕事が忙しくて、寝る暇もありません。誰か手伝ってぇ!!!  
 
●It seems like you could use an assistant.
アシスタントが欲しいでしょ? 

ぜひ、お願いします! 
  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「コーヒーが飲みたい気分でしょ?」  

 
答えは下に↓↓↓
 
Royce: So rest.
   じゃあ休め
 
Isabelle: You look like you could use it, too.
   あんたも休んだほうがいいよ


答え)It looks like you could use a coffee now.


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

★LESSON 3

2010.11.05

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

<日本語吹替え版編>

 

プレデターズ
PREDATORS

 

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

 

LESSON1 LESSON2

▼STORY

トラップから何とか切り抜けたが、その先には米陸軍特殊部隊の死体が転がっていた。この兵士らは何らかの敵と戦っていたようだった。さらに先に進むと、今まで見た事のない猛犬のように獰猛なモンスターが凄まじいスピードで襲い掛かってきた。

 

★ ONE POINT LESSON PART3 ★

ロイスらは銃で抵抗を試み、必死に危機を乗り越える。

 

 

Isabelle: We need to stick together.
 
Royce: Then you should follow me.

 

 

Point:Stick together

 

 

ここでは“一緒にいる、側にいる” という意味で使います。

 
 
例えば・・・公園で遊んでいた姉妹。  
 
●I told you to stick together! Where is Emily?
一緒にいてって言ったじゃない!エミリーはどこ?
 

  

まだ目が離せない年齢。ヨチヨチ何処へ行ったの? 
  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「親友は、何があっても側にいてあげるもの。」  

 
答えは下に↓↓↓
 
Isabelle: We need to stick together.
    離れないほうがいい
 
Royce:
Then you should follow me.
    じゃあついてこい


答え)Best friends should stick together, no matter what happens.


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

★LESSON 2

2010.11.03

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

<日本語吹替え版編>

 

プレデターズ
PREDATORS

 

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

LESSON1 

▼STORY

エドウィンを除けばハイレベルの戦闘スキルを備えた強者ばかりだが、なぜ今ここに自分がいるのかは誰も知らない。ロイスはとりあえず周囲を見晴らせる高地への移動を提案し、他の7人も後に続いた。

 

★ ONE POINT LESSON PART2 ★

 道中で、何者かが仕掛けたトラップが8人を襲う。

 

 

Nikolai: It’s a test. To see how we do under pressure.
 
Isabelle: If this were a test, you’d all be military.

 

Point:under pressure

 

ここでは“プレッシャーをかけられる” という意味で使います。

 
 
例えば・・・とにかく毎日猛勉強・・・。  
 
●He is under a lot of pressure this week as he has an exam.
今週は試験だから、すごいプレッシャーを感じている。
  

人生が左右される試験じゃね・・・。
  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「彼女は決断にとても重圧を感じている。」  

 
答えは下に↓↓↓
 
Nikolai: It’s a test. To see how we do under pressure.
    テストだ 戦闘能力を試してる
 
Isabelle:
If this were a test, you’d all be military.
    もしそうなら、全員軍人のはず、素人もいるのに


答え)She is under a lot of pressure to make a decision.


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

★LESSON 1

2010.11.01

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 <日本語吹替え版編>

 

プレデターズ
PREDATORS

 

2010年11月17日(水) DVD&ブルーレイリリース!

 

1987年にアーノルド・シュワルツェネッガー主演で大ヒットとなったサバイバル・アクションの金字塔『プレデター』から23年・・・。世界中に熱狂的ファンを持つハリウッド随一の鬼才、ロバート・ロドリゲスの手によって、あの究極の地球外生命体、『プレデター』が進化を遂げた!

 

▼STORY

それぞれ異なる戦術を備えた一流の殺し屋たちが、ある地球外生命体によって分け理由も分からぬまま、とある惑星のジャングルに放り込まれた。

 

★ ONE POINT LESSON PART1 ★

  〈最強の人類〉激闘の果てに、生き残るのは誰だ?

ロイス:傭兵
イザベル:女性スナイパー
エドウィン:医師
ハンゾー:日本人の殺し屋
スタンズ:死刑囚
ニコライ:ロシアの特殊工作員
モンバサ:RUF(革命統一戦線)の一員
クッチーロ:メキシカン・マフィア

ノーランド: 惑星で唯一の生存者

   

Isabelle: We have bigger problems right now.
 
Stans:
Okay, boss. Whatever you say.

 

 

Point:Bigger problems

 

 

ここでは“それどころではない” という意味で使います。

 
 
例えば・・・男関係でもめている友達の話をしていて・・・。  
 
●She has bigger problems than that right now, I heard she just lost her job.
そんなことより大変なの!彼女クビになったって。
  

彼氏に貸したお金は戻ってこないし、仕事クビなんて・・・ヒィィ。
  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 

「悪いけど、あなたの宿題を心配している場合じゃないの。」  

 
答えは下に↓↓↓
 
Isabelle: We have bigger problems right now.
    今喧嘩してる場合?
 
Stans: Okay, boss. Whatever you say.
    オッケー ボス


答え)Sorry I have bigger problems than your homework to worry about now.


プレデターズ
PREDATORS

監督:ニムロッド・アーントル
製作:ロバート・ロドリゲス、エリザベス・アヴェラン 
出演: エイドリアン・ブロディ、トファー・グレイス、ローレンス・フィッシュバーン
配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

「TIME/タイム」吹替版LESSON3

「TIME/タイム」吹替版LESSON3

全ての人類は25歳で成長が止まる

「TIME/タイム」吹替版LESSON2

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「クレヨン」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「僕等がいた」試写会【東京】

☆ 「ピラミッド 5000年の嘘」 神聖モジュール黄金分割フレーム5枚セット

バックナンバー

最新エンタメニュース-2012/02(9)

シネマ英会話-2012/02(8)

最新エンタメニュース-2012/01(9)

シネマ英会話-2012/01(2)

最新エンタメニュース-2011/12(12)

シネマ英会話-2011/12(9)

最新エンタメニュース-2011/11(13)

シネマ英会話-2011/11(5)

最新エンタメニュース-2011/10(11)

シネマ英会話-2011/10(2)

最新エンタメニュース-2011/09(12)

シネマ英会話-2011/09(4)

最新エンタメニュース-2011/08(14)

シネマ英会話-2011/08(10)

最新エンタメニュース-2011/07(13)

シネマ英会話-2011/07(6)

最新エンタメニュース-2011/06(12)

シネマ英会話-2011/06(5)

最新エンタメニュース-2011/05(12)

シネマ英会話-2011/05(10)

最新エンタメニュース-2011/04(13)

シネマ英会話-2011/04(10)

最新エンタメニュース-2011/03(8)

シネマ英会話-2011/03(3)

最新エンタメニュース-2011/02(13)

最新エンタメニュース-2011/01(8)

シネマ英会話-2011/01(2)

最新エンタメニュース-2010/12(12)

シネマ英会話-2010/12(10)

最新エンタメニュース-2010/11(13)

シネマ英会話-2010/11(9)

最新エンタメニュース-2010/10(12)

シネマ英会話-2010/10(8)

最新エンタメニュース-2010/09(13)

シネマ英会話-2010/09(10)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/03(9)