★LESSON 4・5・6
2010.08.30
シネマ英会話 ★禁断の体験Special★
「 セックス・アンド・ザ・シティ 2 」


絶賛公開中!
監督: マイケル・パトリック・キング
出演: サラ・ジェシカ・パーカー、キム・キャトラル、クリスティン・デイビス、シンシア・ニクソン
配給:ワーナー・ブラザース映画 ©2010 New Line Productions, Inc. and Home Box Office, Inc.
オサライ→LESSON1・2・3
LESSON4
サマンサが事務所でノーパン!?・・・。 昔の元カレから電話がかかってきた。

Samantha: How do we know each other again?
Smith: You used to do my publicity.
Samantha: Doesn’t ring a bell.
Point : ring a bell
“ぴんとくる、心あたりがある”
e.g :
A:Do you remember Mrs. Fox? She was our teacher in primary school.
フォックス先生覚えてる?小学校の時の担任の先生だよ。
B:Really? Sorry, it doesn’t ring a bell.
え〜?憶えてないな。
よく怒られて廊下に立たされてたのに・・・。
Practice :
A: 知ってるでしょ!エミリーのウェディングケーキを作った人よ。
B: そうだ!思い出した!
を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Samantha: How do we know each other again?
ごめんなさい どごかでお会いした?
Smith: You used to do my publicity.
昔 僕の広報を
Samantha: Doesn’t ring a bell.
覚えてない
Answer :
A: You know, she made the cake for Emily’s wedding.
B: oh yeah, that rings a bell!
LESSON5
サマンサの元カレが、アラブ首長国連邦のアブタビに招待してくれた!仕事も妻や母の役割も一時休止、4人はゴージャスなジェットで旅立つ。宮殿のように壮麗なホテル、世話係の若く美しい男たち、ラクダで行く幻想的な砂漠──遠い異国の地で心癒される4人だった・・・。

Charlotte: We have a private elevator?
Carrie: Apparently
Charlotte: This can’t be for us, we must not be in the right place.
Samantha: No, for once in my life, I can say without a shadow of a doubt, I am in the exact right place.
Point:once in my life
“生まれて初めて、一生に一度”
e.g :For once in your life, can you please listen to what I am saying?
一生に一度のお願いだから、私の言う事を聞いてくれない?
まぁ、一生に何度もお願いしちゃいますけど・・・。
Practice :「生まれて初めての冒険をしてみたい。」 を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Charlotte: We have a private elevator?
専用エレベーター?
Carrie: Apparently
そう
Charlotte: This can’t be for us, we must not be in the right place.
まさかここじゃないわよね
Samantha: No, for once in my life, I can say without a shadow of a doubt, I am in the exact right place.
いいえ、生まれて初めて確信がある、これこそ私にふさわしい
Answer :I want to do something crazy for once in my life.
LESSON6
マーケットで買い物をしているキャリー。そこになんとキャリーが人生の中でもう1人本気で愛した男、エイダンが!再開を喜ぶ二人。キャリーの胸はときめくが、友としての再会の喜びか、それとも・・・。

Carrie: Look at you, all grown up.
Aidan: I should get going. They consider it rude to keep people waiting here.
Point : get going
“出発する、出かける”
e.g :Sorry but we need to get going. I will ring you later.
ごめん、もうそろそろ行かなきゃ。また電話するね。
えっ、もう行っちゃうの?まだ話したいのに・・・。
Practice :「4時からクラスが始まるから行くね。」 を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Carrie: Look at you, all grown up.
すっかり大人ね
Aidan: I should get going. They consider it rude to keep people waiting here.
行かなきゃ 人を待たせるのは無礼だそうだ
Answer :I need to get going now, I have a class at 4pm.


★LESSON 1・2・3
2010.08.27
シネマ英会話 ★禁断の体験Special★
「 セックス・アンド・ザ・シティ 2 」


絶賛公開中!
監督: マイケル・パトリック・キング
出演: サラ・ジェシカ・パーカー、キム・キャトラル、クリスティン・デイビス、シンシア・ニクソン
配給:ワーナー・ブラザース映画 ©2010 New Line Productions, Inc. and Home Box Office, Inc.
About Story
4人のストーリーの始まりは、ニューヨークを舞台に恋に仕事に生きる彼女たちを描いたドラマシリーズ「セックス・アンド・ザ・シティ」。年齢も国境も超えた世界中の女性たちが、4人の大胆なセックスライフと本音の恋愛トークに拍手喝采し、ゴージャスなファッションにため息をつき、熱い友情に涙した。シリーズがフィナーレを迎えた後、2008年の映画化ではドラマの続きが描かれる。コラムニストからベストセラー作家になったキャリーは、ミスター・ビッグに一度は結婚式をドタキャンされるが、遂にゴールイン。理想の家庭を求めるシャーロットは、2度目の結婚にして悲願の妊娠・出産。弁護士のミランダは育児と仕事に追われて夫に浮気されるが、愛の力で復縁。PR会社社長のサマンサは、自由奔放な恋愛を諦めきれず年下の恋人と前向きな別離を選んだ。
LESSON1
それぞれのハッピー・エンドを手に入れたはずの前作から2年・・・。友人の結婚式で、久しぶりに顔をそろえる4人の親友たち。
Mr. Big : So is a gay wedding shorter or longer than a straight wedding?
Carrie : Why?
Mr. Big : Just wanna know what I am in for .
Point : in for
“〜にあたるだろう、直面するだろう、経験するだろう”
e.g :You have no idea what you are in for .
何が起こるかまったく分からないでしょう?
これから何が起きるの???
Practice :「今夜驚かされるよ。」 を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Mr. Big : So is a gay wedding shorter or longer than a straight wedding?
ゲイの結婚式は普通より短い?長い?
Carrie : Why?
なぜ?
Mr. Big : Just wanna know what I am in for .
知っときたい
Answer : You are in for a surprise tonight!
LESSON2
キャリーは結婚しても変わらず恋人同士のようにしていたいという願いが・・・。
Carrie: I’m just saying, I think every couple has the right to make their own rules.
Charlotte: Well, not really, it’s marriage.
Point : the right to
“〜する権利”
e.g :She is legal age now so she has the right to do anything she chooses.
彼女はもう大人だから何でもやりたいことができる。
大人とは何か・・・。“責任”でしょうか・・・。
Practice :「あなたには彼を止める権利はない。」 を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Carrie: I’m just saying, I think every couple has the right to make their own rules.
付き合い方のルールはそれぞれ自由よ
Charlotte: Well, not really, it’s marriage.
結婚はそうじゃないわ
Answer : You don’t have the right to stop him from going.
LESSON3
キャリーがスタンフォードの為に準備をしていて・・・。

Stanford: The wedding planner said that couples are always listed under their married names.
Carrie: Oh, that makes sense.
Point:listed under
“〜の名目で載っている”
e.g :They had me listed under the wrong company name.
違う会社名で載っていたみたい。
間違えないでください!!!
Practice :「スミスで載っているはずだけど。」 を英文にしてみてね!
答えは一番下に↓↓↓
Stanford: The wedding planner said that couples are always listed under their married names.
ウェディング・プランナが “夫婦は同姓が常識”って
Carrie: Oh, that makes sense.
そういうことか
Answer :I should be listed under the name ‘Smith’.



★LESSON 6
2010.08.25
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「 ヤギと男と男と壁と 」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
ジャンゴのモデルとなったジム・チャノンは実際に“第一地球大隊”を創設した人物、キャシディが劇中ですることも多くの兵士たちが実践。ホプグッド准将が壁を通り抜けようとするエピソードも、フーパーがCIAの行なっていた洗脳実験“MKウルトラ”を悪用しようとするのも、すべてが実話。信じられないかもしれないが、アメリカは本気で“ジェダイ”を養成していた。そしてその兵士たちは本気で“ジェダイ”になろうとしていたのだ!
LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4 LESSON5
★STORY
予想外の危機の連続に、最初のうちは後悔していたボブも、リンの信じられない行動と話に次第に魅了されてゆく。何かを一途に信じる力。それこそ、自分に必要なものかもしれない!しかし、旅のゴールには、さらに信じられないような事実が待ち受けていた!
★ONE POINT LESSON PART6★
服務期間を終え基地を去るリン。しかしそこへラリーが餞別を用意していた!“点穴”イコール “激震拳”死の一突き。しかしいつ効くか分からないという・・・。
Lyn: The ‘death touch’. Forbidden in the New World Army.
Bob: What does the ‘death touch’ do?
Point:forbidden
ここでは“禁止の、禁じられた” という意味で使います。
例えば・・・禁止でも若い頃はどうしても開けたいんですよね。
●Earrings are forbidden at school.
学校でピアスは禁止。
よく透明のピアスをしてました。頭髪検査の時はドキドキです!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「機内へのはさみの持ち込みは禁止です。」
答えは下に↓↓↓
Lyn: The ‘death touch’. Forbidden in the New World Army.
“死の一突き”新地球軍禁じ手だ
Bob: What does the ‘death touch’ do?
どうなるの?
答え)It is forbidden to bring scissors onto an air plane.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 5
2010.08.23
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「 ヤギと男と男と壁と 」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
フォートブラッグ基地の撮影は、ニューメキシコにある軍の施設で行われた。驚くべきことに、この施設の責任者は原作に書かれているような超能力セミナーを受けたことがあった。彼は、かの有名な超能力者ユリ・ゲラーが、ここを訪問してスプーン曲げをしたという。映画が実話であることは、改めてここで証明される。
★STORY
超極秘部隊でリンは。透視能力を開花させ、たちまちビルに次ぐナンバー2のエスパーとなり、国に貢献。しかし、同隊員のラリー・フーパーがLSDと洗脳実験でスキャンダルを起こし、その責任をビルになすりつけて彼を追放する。精神的な支柱だった司令官を失った新地球軍は、動物を使った殺傷実験にも手を伸ばす。リンは心に、その痛手を抱えて軍を去る。ヤギを見つめて殺したという伝説を残して…。

★ONE POINT LESSON PART5★
拉致からスキを突いて逃げ出したらと思ったら市街地では銃撃戦に巻き込まれる。車を手配してもらい町を脱出。砂漠を走っていたが分かれ道に・・・。
右か左か・・・。
Bob: We’ve been sitting here for half an hour, how is that instant?
Point:〜 here for
ここでは“〜にいる” という意味で使います。
例えば・・・大きな病院は予約を取っているのに待たされますよね。
●Excuse me, we have been sitting here for 20 minutes, how long do you think the doctor will be?
すみません、もう20分も待ってるんですけどまだですか?
あと2人。時間つぶしに本でも持ってくればよかった!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「10分も待ってるけど、列は全然前に進まない。」
答えは下に↓↓↓
Bob: We’ve been sitting here for half an hour, how is that instant?
30分もここにいるけど?
答え)I have been waiting here for 10 minutes but the line hasn’t moved forward at all.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 4
2010.08.20
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「 ヤギと男と男と壁と 」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
ビル・ジャンゴのモデルとなったのは元陸軍中佐ジム・チャノン。「実録・アメリカ超能力部隊」によれば、あらゆる方面のニューエイジ思想を研究した彼は、125ページにもわたるマニュアルを作成し、具体的な技術指導から精神世界へと踏み込む“道徳的戦闘”や“地球共存”まで広く網羅したという。
★STORY
“新地球軍マニュアル”が訴えるのは、戦士の勇気と僧の精神を併せ持つスーパー・ソルジャーの養成。目的は世界中の紛争を武器や銃や火薬を使わず、人類愛、花と動物、音楽、“キラキラ眼力”というある種の超能力で無くすこと。初代指揮官のジャンゴが、最初にスーパー・ソルジャー候補生に課したのは、ダンスによって自己を開放させることだった。
★ONE POINT LESSON PART4★
ダンスを踊らないリンにビルは「意識を解き放つ前に足を解き放て、自分を解き放て!開放しろ。」と言う。・・・。
Lyn: I’m not really much of a dancer, sir.
Bill: That’s not true, is it?
Point:not much of a
ここでは“うまくない ” という意味で使います。
例えば・・・今日は彼女の初手料理♪「うっ。おいしくない」やばい!顔に出してしまった!
●Sorry I’m not much of a cook.
ごめんなさい。料理は下手なの。
愛があるから大丈夫!でも結婚する前に料理教室に行ってもらおうかな。
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「走るのは得意じゃないけど、友達とマラソンに出ることにした。」
答えは下に↓↓↓
Lyn: I’m not really much of a dancer, sir.
ダンスは苦手です
Bill: That’s not true, is it?
そんなはずない
答え)I’m not much of a runner but I agreed to run with my friend in the marathon.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 3
2010.08.18
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「 ヤギと男と男と壁と 」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
実際の新地球軍は“第一地球大隊”という名称で呼ばれており、映画に出てくるジャンゴやキャシディらキャラクターはすべて架空の人物。しかし、そこで行なわれていたことは、ほぼ映画で描かれたとおりの事実だった。
★STORY
“超能力部隊”の話をしながらリンとボブの波乱の旅が始まる。ベトナム戦争で啓示を受け帰還した陸軍小隊長ビル・ジャンゴのヒッピー修行の日々。その経験を経て彼が記したレポート“新地球軍マニュアル”と、それに基づく“新地球軍”の設立。1980年に設立された、この超極秘部隊でリンは愛と平和の精神に基づき、新たな能力を開花させることを学ぶ。透視能力の腕を上げ、たちまちビルに次ぐナンバー2のエスパーとなり、国に貢献したと驚くものだった!
★ONE POINT LESSON PART3★
話をしていたら岩に激突!車が故障してしまう。そこへ1台の車がやってきて乗せてもらったが、テロリスト(?)に拉致されてしまった!
Lyn: Now sometimes, events in life give an individual clues as to where their destiny lies, like those little doodles you just happened to draw.
Point:happened to
ここでは“たまたま、偶然、思いがけなく ” という意味で使います。
例えば・・・あ〜充電してくるの忘れちゃった。電池がなくなりそう。
●I just happened to notice that your cell phone is exactly the same as mine, could I borrow your charger?
私の携帯とまったく同じ機種だ!充電器、貸してくれる?
ラッキー!助かりました!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「たまたま新しいアパートを探してたって聞いた。」
答えは下に↓↓↓
Lyn: Now sometimes, events in life give an individual clues as to where their destiny lies, like those little doodles you just happened to draw.
時には日々の出来事の中に運命を示す手がかりがある。君の落書きとか
答え)I just happened to hear that they were looking for a new apartment.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 2
2010.08.16
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「 ヤギと男と男と壁と 」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
ビル・ジャンゴ役のアカデミー賞スタージェフ・ブリッジスは、「この映画は、自分が見たくなる映画でもある。びっくりさせられたいのさ。こんな映画は観たことがない。次に何が起こるかわからない。ワイルドな冒険だ」と言う。
★STORY
ボブの近くに座っていたセールスマン風情の米国人。彼の名前に、聞きおぼえがあった!“リン・キャシディ”あの自称超能力者が“軍で2番目に有能な超能力者”と語っていた男だ! 最初は警戒していたリンだが、ボブの出現に“つながり”を感じ、米軍の“ジェダイ計画”から生まれた超能力部隊=“新地球軍”の設立メンバーであったことを打ち明け、イラクへの旅への同行を許可する。。
★ONE POINT LESSON PART2★
ホテルの部屋で、リンは超能力を持つスーパー兵士についてボブに語る。
Bob: Can I be honest with you Lyn? I don’t know what to make of this, I don’t know what to say. This is amazing stuff!
Point:don’t know what to make of〜
ここでは“〜をどう考えていいか分からない ” という意味で使います。
例えば・・・上司に報告書を提出すると・・・。
●I don’t know what to make of this report, it is so long but it doesn’t explain anything.
この報告では判断できないよ。長いけど何も説明できてないから。
要点をまとめてもう一度やり直し・・・。トホホですT_T
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「このレシピじゃよく分かんない。小麦粉3カップってあるけど多すぎるし。」
答えは下に↓↓↓
Bob: Can I be honest with you Lyn? I don’t know what to make of this, I don’t know what to say. This is amazing stuff!
正直に言います、よくわからないけどすごいと思う。
答え)I don’t know what to make of this recipe, it says to use 3 cups of flour but I think that is too much.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 1
2010.08.13
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヤギと男と男と壁と」
THE MEN WHO STARE AT GOATS

8月14日(土)シネセゾン渋谷、シネ・リーブル池袋ほか全国順次ロードショー!
イラク戦争を長期化させず、速やかに片づけてしまった栄光のアメリカ合衆国軍。その歴史の裏側には、なんとエスパーからなる部隊が存在していた! 原作はジョン・ロンスンのベストセラー・ノンフィクション「実録・アメリカ超能力部隊」。そう“ノンフィクション”、実話なのだ!この実話には笑いだけでなく、何かを一途に信じる者の強さが宿っている。これは知的好奇心を刺激すると同時に元気をあたえる、大人のための破天荒な痛快エンタテインメント!
★STORY
2003年。米ミシガン州の地方紙の新聞記者ボブ・ウィルトンは離婚の痛手を断ち切ろうと、戦下のイラクでの取材を志願し現地へ飛んだ。
★ONE POINT LESSON PART1★
5月のクウェート。イラクへの入国待ちでホテルに滞在しているボブ。
ホテルのレストランで、ウェィターに役に立つアラビア語を教わった・・・。
Bob: What does that mean?
Waiter: ‘Don’t shoot, I’m a reporter’
Bob: I’ll keep that in mind.
Point: keep that in mind
ここでは“心に留めておく、覚えておく ” という意味で使います。
例えば・・・ただ今就活中。このご時世なかなか条件のいい仕事はありませんねぇ。
●This job will require lots of late nights, please keep that in mind when applying.
この仕事は残業が多いから承知の上で応募してくださいね。
残業代がでるならやります!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「何があっても笑顔は忘れないで。」
答えは下に↓↓↓
Bob: What does that mean?
意味は?
Waiter: ‘Don’t shoot, I’m a reporter’
“撃つな 僕は記者だ”
Bob: I’ll keep that in mind.
覚えとくよ
答え)It is important to keep smiling no matter what happens, please keep that in mind.
たとえあなたがその存在を信じられなくても、彼らはいる!
信じ難い実話をベースにした型破りのエンタテインメント!
「ヤギと男と男と壁と」
The Men Who Stare at Goats
監督:グラント・ヘスロヴ 脚本 ピーター・ストラーン
原案:ジョン・ロンスン「実録・アメリカ超能力部隊」
撮影:ロバート・エルスウィット
出演:ジョージ・クルーニー、ジェフ・ブリッジス、ユアン・マクレガー、ケヴィン・スペイシー、スティーヴン・ラング、ロバート・パトリック
配給:日活 © Westgate Film Services, LLC. All Rights Reserved.
★LESSON 6
2010.08.11
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

ZOMBIELAND

7月24日(土)よりヒューマントラストシネマ渋谷ほか大ヒット公開中!
※ ほか都内の公開館 ■池袋テアトルダイヤ ■ユナイテッド・シネマ豊洲
初監督で才能豊かなクルーと仕事ができたのは非常に貴重な経験で、彼らのおかげで普通のコメディよりもはるかに映画的な作品になった。彼らと仕事を共にすることができて、本当に幸運だったとルーベン監督。また、製作総指揮兼脚本を担当したリースは、彼は常に他人を思いやるとても優しい人、物事がうまく行っている時は自分の手柄にせず、一緒に仕事をしている人たちに惜しみない称賛を与えるんだと言う。
LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4 LESSON5
▼Story▼
"パシフィックランド"に辿り着いたウィチタとリトルロックは、貸切状態の夜の遊園地を思う存分楽しむが、その美しい照明釣られ、付近にうごめく無数のゾンビたちがその遊園地に集結してきた。飢えたゾンビたちに取り囲まれ、絶体絶命のウィチタとリトルロック。その危機を救うべく、コロンバスとタラハシーも完全武装で駆けつける!果たして彼らの運命は?
▼ONE POINT LESSON PART6▼
天蓋孤独な4人。夜、車中で後部座席でタラハシーとリトルロックは眠っている。ウィチタがコロンバスに話しかける。
Wichita: I know this Pacific Playland thing is nuts, but it’s just been so long since she got to be a kid.
Columbus: Well it’s tough growing up in Zombieland.
Wichita: It’s tough growing up.
Point: tough
ここでは“大変、辛い、きつい” という意味で使います。
例えば・・・幼稚園の先生の仕事は楽しそうですが・・・。
●It’s tough being a kindergarten teacher.
幼稚園の先生はタフな仕事です。
体力がないときついですよね!でも憧れます!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「すごく大変な仕事だけど好きなんだ。」
答) It is very tough work but I like it.
Wichita: I know this Pacific Playland thing is nuts, but it’s just been so long since she got to be a kid.
パシフィックランドの件は信じてないけど、妹は子供時代が短すぎた
Columbus: Well it’s tough growing up in Zombieland.
思春期には大変な時代だ
Wichita: It’s tough growing up.
どの時代もよ
超極秘!これが生き残るための32のルールだ!
ルール27.就寝前には安全確保 ルール28.食事と風呂は短時間で
ルール29.二人組みで行動しろ
ルール30.予備の武器を持て ルール31.後部座席を確保しろ
ルール32.小さいことを楽しめ
全米「ゾンビ」映画史上NO.1の大ヒット!
痛快エンタテインメント・ホラー巨編、日本上陸!
『ゾンビランド』
ZOMBIELAND
監督:ルーベン・フライシャー
出演:ウディ・ハレルソン、ジェシー・アイゼンバーグ、エマ・ストーン、アビゲイル・ブレスリン、and ビル・マーレイ
提供:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
配給:日活 (c)2009 COLUMBIA PICTURES INDUSTRIES, INC ALL RIGHTS RESERVED.
『ゾンビランド』公式サイト
★LESSON 5
2010.08.09
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

ZOMBIELAND

7月24日(土)よりヒューマントラストシネマ渋谷ほか大ヒット公開中!
※ ほか都内の公開館 ■池袋テアトルダイヤ ■ユナイテッド・シネマ豊洲
ウィチタ役演じるエマ・ストーンは、「スーパーバッド 童貞ウォーズ」や「キューティー・バニー」でもコメディの才能を発揮している。監督は、「エマはこのセクシーで悪女のキャラクターを非常に多面的に演じてくれた。それができるだけの多様性とコメディ・センスを持った、若く美しい女優は非常に少ない」と語る。
LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4
▼Story▼
途中、彼らはビバリーヒルズの高級街にあるハリウッド・スターの豪邸を物色し、ビル・マーレイの家で今までの悪夢が嘘のような楽しい数日を過ごしていた。4人の友好関係は深まり、特にコロンバスのウィチタへの想いは強くなるが、ウィチタとリトルロックはある朝、男たちを残して"パシフィックランド"へ向かうのだった。
▼ONE POINT LESSON PART5▼
行動を共にする4人。車中タラハシーはリトルロックに絡み、
心配する姉ウィチタ。しかしコロンバスはそんなウィチタに・・・。
Columbus: Don’t worry, he grows on you.
Wichita: Really?
Point: grows on you
ここでは“慣れる、気に入る” という意味で使います。
例えば・・・友達に紹介された人・・・。
●His voice is quite strange but it grows on you.
彼の声はかなり変わってるけど、だんだん慣れてくるよ。
あまりにも外見と声のギャップが激しくて・・・。
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「奇妙な彫刻だけど、だんだん好きになるよ。」
答)That sculpture is very weird but it grows on you.
Columbus: Don’t worry, he grows on you.
じき気に入る
Wichita: Really?
本当に?
超極秘!これが生き残るための32のルールだ!
ルール21.ストリップクラブは避けろ ルール22.逃げ道を確保しろ
ルール23.金品よりも食料確保 
ルール24.生き残るためには犯罪も ルール25.火の用心
ルール26.肌の露出は最小限に
全米「ゾンビ」映画史上NO.1の大ヒット!
痛快エンタテインメント・ホラー巨編、日本上陸!
『ゾンビランド』
ZOMBIELAND
監督:ルーベン・フライシャー
出演:ウディ・ハレルソン、ジェシー・アイゼンバーグ、エマ・ストーン、アビゲイル・ブレスリン、and ビル・マーレイ
提供:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
配給:日活 (c)2009 COLUMBIA PICTURES INDUSTRIES, INC ALL RIGHTS RESERVED.
『ゾンビランド』公式サイト
★LESSON 4
2010.08.06
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

ZOMBIELAND

7月24日(土)よりヒューマントラストシネマ渋谷ほか大ヒット公開中!
※ ほか都内の公開館 ■池袋テアトルダイヤ ■ユナイテッド・シネマ豊洲
監督は、ゾンビたちにそれぞれの個性を保たせたいと考え、ゾンビたちが全部同じようなビジネススーツを着ていたり、Tシャツとジーンズを着ていたりするのではなく、感染する前の人となりを表す服を着せている。ゾンビ化する前にどういう人だったか分かるようにしたとのこと。それぞれのシーンの場所を比べてみよう!
▼Story▼
コロンバスは、ウィチタからオハイオが既に壊滅状態であることを知らされ、実家に戻ることをあきらめ、3人と旅を続ける。4人の目的地はロサンゼルス郊外にある遊園地"パシフィックランド"。そこは「ゾンビとは無縁の天国がある」と噂されており、彼らはその噂にかすかな望みをかけたのだった。
▼ONE POINT LESSON PART4▼
ウィチタとリトルロック姉妹に車を盗まれた2人は町で、新しい車をGETし再び出発。しばらくすると道路にさっき盗まれた車がとまっている・・・。タラハシーは車を確認しに行くが誰も乗っていない!
Tallahassee: You got taken hostage by a 12 year old?
Columbus: Well girls mature faster than boys, she’s way ahead of where I was at that age.
Point: taken hostage by
ここでは“人質になる” という意味で使います。
例えば・・・あまりにも嫉妬深い彼なので別れを告げると・・・。
●I was taken hostage by my ex-boyfriend.
元カレに拉致された。
あぁ〜助けてください〜!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「弟に私のネコを持っていかれた。」
答)My cat was taken hostage by my brother.
Tallahassee: You got taken hostage by a 12 year old?
12のガキに人質とられるか?
Columbus: Well girls mature faster than boys, she’s way ahead of where I was at that age.
女は成熟が早い。僕より大人だ。
超極秘!これが生き残るための32のルールだ!
ルール16.人の集まる場所は避けろ ルール17.英雄になるな
ルール18.準備体操を怠るな ルール19.葬儀・埋葬の必要はない
ルール20.人を見たらゾンビと思え
全米「ゾンビ」映画史上NO.1の大ヒット!
痛快エンタテインメント・ホラー巨編、日本上陸!
『ゾンビランド』
ZOMBIELAND
監督:ルーベン・フライシャー
出演:ウディ・ハレルソン、ジェシー・アイゼンバーグ、エマ・ストーン、アビゲイル・ブレスリン、and ビル・マーレイ
提供:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
配給:日活 (c)2009 COLUMBIA PICTURES INDUSTRIES, INC ALL RIGHTS RESERVED.
『ゾンビランド』公式サイト
★LESSON 3
2010.08.04
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

ZOMBIELAND

7月24日(土)よりヒューマントラストシネマ渋谷ほか大ヒット公開中!
※ ほか都内の公開館 ■池袋テアトルダイヤ ■ユナイテッド・シネマ豊洲
引きこもりの大学生・コロンバス役には、監督の頭のリストの一番上にに最初からジェシー・アイゼンバーグがいた。天性のユーモアと感性を持った青年で、天然の可愛さがあり、彼のボディーランゲージは世界一の臆病者に見えてきて、コロンバスそのものだったとのこと。
▼Story▼
2人は廃墟と化した大型スーパーで、迫りくるゾンビ軍団を倒しながら"トゥインキー"を探す中、ウィチタとリトルロックという姉妹に出会う。プロの詐欺師だった彼女たちは、妹のリトルロックがゾンビに噛まれたと偽って、一度はコロンバスとタラハシーの武器と車を奪い逃走するが、やがて安全のためにお互いの必要性を感じ、行動を共にすることになる。。
▼ONE POINT LESSON PART3▼
盗んだ車で移動中のウィチタとリトルロック。
Little Rock: So do you think it’s true?
Wichita: Is what true?
Little Rock: You know, about Pacific Playland?
Point: it’s true
ここでは“確かに、本当、事実 ” という意味で使います。
例えば・・・外資系の会社に務め始めてびっくりしたこと・・・。
●I can’t believe she was fired but James said it’s true.
彼女がクビだなんてありえないけど、ジェームズは事実だって。
昨日まで一緒に働いていたのに!
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「トムとセーラの事は本当みたいだよ。」
答) I heard it’s true about Tom and Sarah.
Little Rock: So do you think it’s true?
本当かな?
Wichita: Is what true?
何が?
Little Rock: You know, about Pacific Playland?
パシフィックランド
超極秘!これが生き残るための32のルールだ!
ルール11.静かに行動すべし ルール12.バウンティ・ペーパータオルは必需品
ルール13.異性の誘惑には注意 ルール14.ショッピングモールは補給基地
ルール15.ボウリングの球をぶん投げろ
全米「ゾンビ」映画史上NO.1の大ヒット!
痛快エンタテインメント・ホラー巨編、日本上陸!
『ゾンビランド』
ZOMBIELAND
監督:ルーベン・フライシャー
出演:ウディ・ハレルソン、ジェシー・アイゼンバーグ、エマ・ストーン、アビゲイル・ブレスリン、and ビル・マーレイ
提供:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
配給:日活 (c)2009 COLUMBIA PICTURES INDUSTRIES, INC ALL RIGHTS RESERVED.
『ゾンビランド』公式サイト
★LESSON 2
2010.08.02
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

ZOMBIELAND

7月24日(土)よりヒューマントラストシネマ渋谷ほか大ヒット公開中!
※ ほか都内の公開館 ■池袋テアトルダイヤ ■ユナイテッド・シネマ豊洲
タラハシー役のウディ・ハレルソンは、本作の脚本を読んで感銘を受けたという。「作品のトーンは、ゾンビたちが迫ってくる危機感と、コメディとの境界線にある微妙な線なんだ。相応のリアリティを保たないと茶番になってしまうそれが演じるチャレンジになるんだ。タラハシーがすべてを失った男だということが気に入った。失う物はないから、ゾンビに対する時も怖いもの知らずなんだ。」
▼Story▼
タラハシーは過去の辛い経験からゾンビを心底憎み、ゾンビを退治することを楽しんでいた。だが同時に彼はそれ以上に、通りがかりのスーパーや雑貨店で大好物のスポンジケーキ"トゥインキー"を見つけ出すことに命をかけていた。
▼ONE POINT LESSON PART2▼
近所の美女が部屋に尋ねてきて・・・。
Girl: I didn’t even tell you the worst part.
Columbus: What?
Girl: He tried to bite me.
Point: worst part
ここでは“最悪の” という意味で使います。
例えば・・・テストの点が悪かった・・・やってもうた・・・。
●The worst part is I have to take the test again.
再テストなんて最悪だよ!
まぁ、落第するよりいいので次はがんばります。
では、さっそく例文で復習してみましょう!
「街のいちばん治安の悪いところに住んでるの。」
答) I live in the worst part of town.
Girl: I didn’t even tell you the worst part.
その後が最悪なの
Columbus: What?
何?
Girl: He tried to bite me.
噛んできた
超極秘!これが生き残るための32のルールだ!
ルール6.フライパンでぶっ叩け ルール7.旅行は身軽であれ
ルール8.クソったれな相棒を見つけろ ルール9.家族・友人でも容赦しない
ルール10.素早く振り向け
全米「ゾンビ」映画史上NO.1の大ヒット!
痛快エンタテインメント・ホラー巨編、日本上陸!
『ゾンビランド』
ZOMBIELAND
監督:ルーベン・フライシャー
出演:ウディ・ハレルソン、ジェシー・アイゼンバーグ、エマ・ストーン、アビゲイル・ブレスリン、and ビル・マーレイ
提供:ソニー・ピクチャーズ エンタテインメント
配給:日活 (c)2009 COLUMBIA PICTURES INDUSTRIES, INC ALL RIGHTS RESERVED.
『ゾンビランド』公式サイト








