★LESSON 3

2010.05.31

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パリより愛をこめて   
FROM PARIS WITH LOVE

 

★FROM MOVIE WITH LOVE 映画より愛をこめて 2

 

『ベスト・キッド』 “THE KARATE KID”(84)
 
「ワックスをかける」と言うワックスに、「それって『ベスト・キッド』のセリフか」と突っ込むジェームズ。オリジナルの"Wax on, wax off "は映画『ベスト・キッド』の中で主人公のダニエルが師匠ミヤギに、右手でワックスを車に塗り、左手で拭き取るという訓練をさせられる有名なシーンのセリフ。ワックスにとっては、自分の名前をひっかけて「ワックスは汚れを落とす」(「ワックスが仕事にかかれば、敵を一掃する」)とすごむ、お気に入りのフレーズ。

 

▼Story▼

空港に到着早々、税関でひと悶着を起こした直後、表向きは中華料理店を装っているが実はドラッグ密売組織のアジトに乗り込み、問答無用の銃撃戦を繰り広げるワックス。彼は密売ルートから、さらなる巨大犯罪組織を洗い出そうとしていた。ドラッグで荒稼ぎした金で爆弾を手に入れ、パリを手始めに世界崩壊を企むテロ組織を追いかけているのだ。

 

▼ONE POINT LESSON PART3▼

盗聴器をガムでつけようとするがなかなかつかず・・・。

 

Reese: Is it true you recently acquired several Goyas?
 
Ambassador: Oh, Really? I would love to see them!
 
Foreign minister: Actually, they’re on loan from the Prado.

 

 

Point on loan

 


 
ここでは“借りる” という意味で使います。  
 
例えば・・・「この本もらってもいい?」って。ダメダメ借り物だから・・・。
 
●The book on the table is on loan from the library.
テーブルの上にある本は図書館から借りたの。

 
 

お金を借りるときにも使いますね。ご利用は計画的に〜! 
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「姉から借りた車だから安全運転でお願い。」
 
 
 
答) That car is on loan from my sister so be careful with it.

 

Reese: Is it true you recently acquired several Goyas?
    
最近ゴヤの絵を手に入れられたとか
 
Ambassador: Oh, Really? I would love to see them!
    
それはぜひ見たい
 
Foreign minister: Actually, they’re on loan from the Prado.
    
プラド美術館からの借り物です


『パリより愛をこめて』作品紹介

      『パリより愛をこめて』オフィシャルサイト

 

監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン 
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク 
配給:ワーナー・ブラザース映画

© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD

2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司 ←うちの社長さん

2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!

★LESSON 2

2010.05.28

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パリより愛をこめて  
FROM PARIS WITH LOVE

★FROM MOVIE WITH LOVE 映画より愛をこめて 1

 

『ロシアより愛をこめて』 “FROM RUSSIA WITH LOVE”(63)
 
『パリより愛をこめて』というタイトルを聞いて思い浮かべるのは、イギリスの諜報部員007ことジェームズ・ボンドが活躍する映画『ロシアより愛をこめて』。(日本初公開時のタイトルは『007/危機一発』/イアン・フレミングの原作日本語タイトルは「ロシアから愛をこめて」)一流のエージェントに憧れている主人公の名前が“ジェームズ”だったり、『パリより愛をこめて』にはそこかしこにオマージュがちりばめられている。豪快にTOWミサイルをぶっぱなす強面のCIA捜査官ワックスが、ラジオから流れる甘いメロディの歌が実は大好きだと言うシーン。その曲は"(They Long to Be) Close to You"(バート・バカラック&ハル・デビッド作/日本語タイトル「遙かなる影」)で、歌手はマット・モンロー。もちろん名曲「ロシアより愛をこめて」を歌ったその人である。

 

▼Story▼

ようやく与えられた重大任務に張り切るリースを待っていたのは、任務を全うするためには手段を選ばない危険すぎる相棒、ワックス。スキンヘッドにバイカーのようなファッション、ひたすら我が道を行く予測不可能な行動、全世界を敵にまわすような毒舌など、すべてが常軌を逸した上層部も一目置くスゴ腕の特別捜査官。

 

▼ONE POINT LESSON PART2▼

 美しいフランス人の婚約者キャロリンと部屋で・・・。

 

Caroline: So what are we eating for dinner?
 
Reese: Traditionally, in France, I thought the woman cooks while the guy watches TV.
 
Caroline: Well, things have changed since the Middle Ages.
 
Reese: Why don’t we skip dinner altogether and go straight to the dessert?

 

Pointskip

 


 
ここでは“ぬく、とばす” という意味で使います。 
 
例えば・・・忙しいとつい面倒で・・・。
 
●It is not healthy to skip breakfast.
朝食を抜くのは体によくない。

 
 

理想的な食生活・・・それが健康への道・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「また練習サボるの!コーチに怒られるよ。」
 
 
 
答)You can’t skip practice again! The coach will be mad at you.

 

Caroline: So what are we eating for dinner?
    ディナーは何?
 
Reese: Traditionally, in France, I thought the woman cooks while the guy watches TV.
    待てよ、フランスでは男はテレビ女が料理だろう?
 
Caroline: Well, things have changed since the Middle Ages.
    中世以来世の中変わったの、今はすべて逆
 
Reese: Why don’t we skip dinner altogether and go straight to the dessert?
    ディナーは飛ばして甘いデザートにしよう


『パリより愛をこめて』作品紹介

    『パリより愛をこめて』オフィシャルサイト

 

監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン 
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク 
配給:ワーナー・ブラザース映画

© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD

2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司←うちの社長さん

2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!

★LESSON 1

2010.05.27

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パリより愛をこめて  
FROM PARIS WITH LOVE

  

本作の字幕翻訳は我ら社長の菊地浩司!

 

▼Story▼

パリのアメリカ大使館に勤めるエリート大使館員、ジェームズ・リースには秘密があった。誰も知らないもう一つの顔。CIA捜査官。今はまだ見習いの身だが、いつかは国家の機密に関わるような活躍を夢見ていた。

 

▼ONE POINT LESSON PART1▼

 
パリ。アメリカ大使館。ジェームズ・リースと上司のベニントン大使がチェスをしている。

 

 

Ambassador: You are always so methodical.
 
Reese: That’s what you pay me for, Sir.

 

 

Point:methodical

 

 
 
ここでは“整然とした、論理的な” という意味で使います。 
 
例えば・・・職場の同僚は何に対しても几帳面・・・。
 
●She is very methodical about her work.
彼女は仕事に対して几帳面だ。

 
 

見習いたいものです・・・。 爪の垢を煎じて飲ませてもらいましょう♪
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「この状態から逃げ出すために手際よく冷静に考えよう。」
 
 
 
答)We have to think calmly and methodically about how to get out of this situation.

 

 

Ambassador: You are always so methodical.
     抜かりない男だ
 
Reese: That’s what you pay me for, Sir.
     お陰で高給を


『パリより愛をこめて』作品紹介

   『パリより愛をこめて』オフィシャルサイト

 

監督:ピエール・モレル 原案:リュック・ベッソン 
主演:ジョン・トラボルタ、ジョナサン・リース・マイヤーズ、カシア・スムトゥニアク 
配給:ワーナー・ブラザース映画

© 2009 EUROPACORP - M6 FILMS – GRIVE PRODUCTIONS – APIPOULAÏ PROD

2010年フランス映画/上映時間 95分/字幕:菊地浩司←うちの社長さん

2010年5月15日(土)より丸の内ピカデリー他 全国公開中!

★LESSON 6

2010.05.21

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン  
GREEN ZONE

公式サイト

 

「人は映画でしか体験できないものを求めて映画館へ足を運ぶ。あるときにはそれは想像上の幻想的な世界かも知れないし、またある時はテレビのニュースで見るようなリアルな現実世界かも知れない。映画はニュースにはできない形で観る者を現場へ連れて行ってくれる。」と監督は言う。本作は圧倒的な臨場感で物語の中にいるように感じさせてくれるに違いない。

 

Story

執拗なまでにミラーとブラウンの行動を妨害するパウンドストーンは、いったい何を揉み消そうとしているのか?大量破壊兵器は本当にイラクに存在するのか?幾つものミステリーにまつわる衝撃的な事実が次々と明らかになっていく中アル・ラウィとの接触のチャンスを掴んだミラーは命がけの行動に打って出るのだった・・。

 

▼ONE POINT LESSON PART6▼

パウンドストーンの行動を怪しみだしたミラーとブラウン・・・。

 

Miller: Maybe we are looking at this thing the wrong way around.
 
Brown: It’s a theory.

 

 

Point: wrong way around

  

ここでは“逆さまに、反対に” という意味で使います。 
 
例えば・・・良かれと思って言ったことが友達は逆の意味だと解釈して・・・。
 
●I think you have it the wrong way around, I didn’t mean to hurt you.
誤解しているようだけど、傷つけるつもりはなかったの

 
 

自分の思っている事を人に伝えるのって難しいです・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「シャツを逆に着てるよ。」

 

 

答) You are wearing your shirt the wrong way around.

 

Miller: Maybe we are looking at this thing the wrong way around.
    我々は敵を間違ってた。
 
Brown: It’s a theory.
    仮説だ。


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★LESSON 5

2010.05.19

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン  
GREEN ZONE

公式サイト

 

ロケーションは見た目もふ雰囲気もそっくりの2003年のバクダートをそのまま再現している。スペイン、モロッコ、イギリスでロケを行った。本作は内からも外からも完璧に仕上げられている。

 

LESSON1   LESSON2   LESSON3  LESSON4

Story

アル・ラウィ将軍を捕まえることが大量破壊兵器の発見への近道だとにらんだミラーは、ウォール・ストリートジャーナル紙の女性記者デインが過去に執筆した記事を調べ、“マゼラン”と呼ばれる匿名のイラク政府高官が大量破壊兵器の情報源だと突き止める。

 

▼ ONE POINT LESSON PART5 ▼

サイードの手帳にアル・ラウィの隠れ家のリストが記されていることを知ったパウンドストーンは、なぜか血眼になって探していたが、手帳はすでにブラウンの手に渡っていた。デインもまた、“マゼラン”との接触の手がかりをパウンドストーンに聞き出そうとするが・・・。

 

Dayne: I am not going to let you hang me out to dry.
 
Poundstone: There’s huge things at stake here. I’m not going to let them be compromised because you need to sell some newspapers.

 

 

Point: at stake

 

 

ここでは“危険にさらす、賭けられて” という意味で使います。 
 
例えば・・・仕事上のミス・・・。付き合いが長い顧客の信用を失いたくない・・・。
 
●You have to help me, my reputation is at stake.
私を助けて!信用がかかっているの。
 
 

同じチームの同僚がサポートしてくれました!。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「家族を危険にさらすようなことはしたくない。」


答)I don’t want to do anything to put my family at stake.

 

Dayne: I am not going to let you hang me out to dry.
   私は記者生命を懸けて記事を書いてるのよ。
  
Poundstone: There’s huge things at stake here. I’m not going to let them be compromised because you need to sell some newspapers.
    新聞を売るために国家の利益を傷つける?


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★LESSON 4

2010.05.17

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン  
GREEN ZONE

公式サイト

  

グリーングラス監督は、「先の読める映画にだけはしたくなかった。同時に、どう思ったり感じてほしいか、観客に押し付けたくない。生々しい体験を味わって、観客それぞれが自分なりの結論を出せるように願い続けた」と言う。

 

LESSON1 LESSON2 LESSON3 

Story

いくら探しても見つからない大量破壊兵器と、特殊部隊の不可解な動きに疑念を募らせたミラーは、同じように大量破壊兵器の謎を探っているCIAの古参エージェント、ブラウンと落ち合う。ブラウンは中東情勢の専門家でパウンドストーンと敵対していた。

 

▼ ONE POINT LESSON PART4 ▼

裏があると感じたミラーは、サイードから押収した手帳を取引に使おうとする。

 

 

Wilkins: Let Bethel handle it, please.
 
Miller: Bethel can’t see beyond the files on his desk.

 

 

Point: see beyond

   

ここでは“〜の先を見通す” という意味で使います。 
 
例えば・・・展望台に登って・・・。
 
●I can’t see beyond this building but I think the ocean is over there.
ビルで見えないけど海はあっちの方だと思う。
 
  

たまには大きくて広い海を見たい!!!。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「森の向こうに私の家が見える。」

 

 

答)You can see my house beyond the forest.

 

Wilkins: Let Bethel handle it, please.
    大佐は?
 
Miller: Bethel can’t see beyond the files on his desk.
    彼は書類に埋まってる。


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★LESSON 3

2010.05.14

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン 
GREEN ZONE

公式サイト

  

MET隊の要員やその他軍人の役は実際のイラク帰還兵が演じている。元兵士たちは生粋の俳優さながらに役をこなした。真実味に拍車がかかり、そのおかげで俳優たちが実際の場に身を置いている気持ちになれたという。また、彼らは自分たちが体験したことを、映画で正しく描いてもらいたいと望み、内容に納得しない限り、矛先をゆるめようとしなかった。

 

Story

英語が堪能なフレディと名乗るイラク人から、大量破壊兵器発見に繋がる政府要人達が近くの民家に集まっているとの情報を聞き、激しい銃撃戦の末、サイードというフセイン政権の最高幹部、アル・ラウィ将軍の側近を拘束したが、国防総省のパウンドストーンの手によって、力づくで奪われてしまう。ミラーの手元に残ったのは、サイードから押収した1冊の手帳だけだった。

 

▼ ONE POINT LESSON PART3 ▼

ミラーとブラウンはイラク軍が抵抗せず自分たちを受け入れ、どこを探しても何もでてこないことに疑問を持ち始める・・・。

 

 

Brown: Here’s my card. You’re right. This thing doesn’t add up.

 

 

Point:add up

  

ここでは“add up” “つじつまがあう、納得がいく”という意味で使います。 “make sense”でも同じ意味合いですね。しかし、ここでは“doesn't”が前についているので反対の意味になります。
 
例えば・・・家庭の経済状況が厳しく朝も晩も働いているクラスメイト・・・。
 
●He never has time to study but always gets the top score, it doesn’t add up.
彼は全然勉強する時間がないのに、いつもクラスで一番なのは納得がいかない。
 
 

寝ずに勉強をしているのだろうか・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼のお母さんというには彼女は若すぎる。」

 

 

答)She is way too young to be his mother, it just doesn’t add up.

 

Brown: Here’s my card. You’re right. This thing doesn’t add up.
  俺の名刺だ。君の言う通り何かおかしい


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★LESSON 2

2010.05.12

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン 
GREEN ZONE

公式サイト

 

監督のポール・グリーングラスは、イギリスの民放局ITVで国際紛争の取材からそのキャリアをスタートしている。10年間、彼は戦火で荒廃した国々をまわり、緊迫した内情をレポートしてきた。監督はこの映画を「イラク戦争を描いたものではない。あくまでイラクを舞台にしたサスペンスであり、テーマはまったく別物だ。経験上、サスペンスはモラルが厳しく問われる極限状態で最大限の効果を発揮する」と説明する。

 

Story

3度目の捜索作戦が空振りに終わり大量破壊兵器に関する情報の正確性に不信を抱いたミラーは、作戦会議の席で情報源についての説明を求めるが、「情報は精査されている。黙って従いたまえ」と上官に一蹴されてしまう。

 

ONE POINT LESSON PART2

ミラー率いるMET隊は、ディワニャという街で戦闘を繰り広げ、大量破壊兵器が保管されているとされる倉庫に踏み込むが・・・。

 

Miller: What’s going on with the intel?
 
Bethel: You don’t want to get into that now.

 

 

Point:that now

   

ここでは“今は” という意味で使います。 
 
例えば・・・冷蔵庫を開けたらケーキが入っている!ラッキー♪♪♪。
 
A: I have had this cake since last week.
先週買ったケーキだけど。

B: I don’t want to eat that now I know that!
えぇ!そうならいらない!
 
 

せいぜい2日前くらいなら・・・。でも言われなきゃ食べてたかも・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「今はその話をしたくない」

 

 

答)I don’t want to talk about that now.

 

Miller: What’s going on with the intel?
    情報の件で・・・
 
Bethel: You don’t want to get into that now.
    今はよせ


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★LESSON 1

2010.05.10

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
グリーン・ゾーン 
GREEN ZONE

公式サイト

 

グリーンゾーンとは、バグダート市中央部チグリス川沿いの一等地に位置する地域で、多国籍軍や多国籍軍関係諸国政府・民間関係者および一部イラク人が居住し、現在のイラク政府の多くの建物が位置する地域を言う。正式名称はインターナショナルゾーン。グリーンゾーン以外のバグダートの諸地域をレッドゾーンと呼ぶことから、しばしば「安全地帯」と理解されることもあるが、必ずしもグリーンゾーンが安全な地域でそれ以外が危険と言うわけでもない。

 

Story

2003年。アメリカ陸軍の上級准尉ロイ・ミラーと彼の部隊は、イラクの砂漠地帯に隠された大量破壊兵器の所在を追う極秘任務に就くが、探せども探せども、兵器の痕跡すら発見できなかった。

 

▼ ONE POINT LESSON PART1 ▼

国防総省情報局のパウンドストーンがウォール・ストリートジャーナルの記者デインに情報を流していた・・・。

 

Poundstone: We’ve got Magellan locked up so tight, I’m not sure even I can get to him.
 
Dayne: You’re the administration’s go-to guy and you can’t access your own source?

 

 

Point:locked up

  

ここでは“捕らわれの身で動きが取れない” という意味で使います。 
 
例えば・・・家に泥棒が入られたら大変です・・・。
 
●She keeps her jewelry locked up in a safe.
宝石を安全な場所に保管している。
 
 

私の家には高価な宝石はないから大丈夫かな・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「他の猫と喧嘩しないように、夜は閉じ込めた。」

 

 

答)They had to keep their cat locked up at night so it wouldn’t attack other cats.

 

Poundstone: We’ve got Magellan locked up so tight, I’m not sure even I can get to him.
  極秘中の極秘人物だ、この私だって近づけない
 
Dayne: You’re the administration’s go-to guy and you can’t access your own source?
  米国政府の情報源にあなたが近づけない?


▼「グリーン・ゾーン」特製チョークバッグプレゼント!▼

5/14(金)TOHOシネマズ スカラ座ほか全国ロードショー!


 
グリーン・ゾーン
GREEN ZONE

ポール・グリーングラス監督×マット・デイモン最強タッグ。
「ボーン・アルティメイタル」を超える臨場感!

 
監督・製作: ポール・グリーングラス
出演:マット・デイモン、グレッグ・キニア、ブレンダン・グリーソン、エイミー・ライアン、ジェイソン・アイザックス 他

 

配給:東宝東和 (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

原案:ラジブ・チャンドラセカラン著「インペリアル・ライフ・イン・ザ・エメラルド・シティ」

★Special Lesson6

2010.05.08

興収150億突破&DVD&Blu-ray遂に発売!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX

  

★★★吹替版LESSON6〜翻訳から考えてみよう〜 ★★★

 研究棟で食事をかき込み急いでアバターにリンクしようとするジェイク。

 

Grace: 最後にシャワーを浴びたのはいつ?
 
Jake: 必要ない

 

Point: when was the last time

 

ここでは“最後に〜したのはいつ” という意味で使います。 
 
例えば・・・働きづめの毎日です。同僚が気をつかって聞いてくれました・・・。
 
When was the last time you had a holiday?
最後に休暇をとったのはいつ?
 

そういえばぜんぜん休んでいない・・・。とおい昔の記憶・・・。 
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「最後に家で夕食を食べたのはいつ?」
 
 
 
答)When was the last time you ate dinner at home.

 

Grace: And when was the last time you took a shower?
    最後にシャワーを浴びたのはいつ?
 
Jake: I don’t need a shower.
    必要ない


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Jake: So who’s this Eywa?

字幕:エイワは?

吹替:エイワって誰だ?
 
Norm: Who’s Eywa?

字幕:知らない

吹替:エイワが誰か?
 
Norm: Only their deity, their goddess, made up of all living things. Everything they know! You’d know this if you had any training whatsoever.

字幕:連中の神だよ。すべて命あるものの化身。英知の女神。勉強不足だぞ。
  
吹替:唯一絶対の存在。あらゆる生命からなる神だよ、彼らの全てさ。新人さんには難しいかもしんないけどね。

字幕版LESSON6を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆エイワ Eywa
衛星「パンドラ」の意思のような存在。パンドラに存在する命のすべてはエイワと繋がっている。

◆ナヴィのフィーラー Na'vi Queue 
ナヴィの後頭部にある尻尾のような長い巻毛。この毛を使ってナヴィはパンドラに住む他の生命体やエイワと精神的につながることができる。


★Special Lesson5

2010.05.01

興収150億突破&DVD&Blu-ray遂に発売!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX

 

★★★吹替版LESSON5〜翻訳から考えてみよう〜 ★★★

ジェイクはナヴィに認められる努力をしていくうち、彼らの文化や生き方に共感を抱くようになり、どちらが自分の本当の世界か分からなくなっていた・・・。

 

Jake: まだたった三ヶ月とは

 

Point: It’s hard to believe

 

ここでは“信じ難い” という意味で使います。 
 
例えば・・・20代半ばも過ぎ、久しぶりに同級生と会って・・・。
 
It’s hard to believe that it has been 10 years since we left high school.
高校を卒業してからもう10年も経ったなんて信じられない。
 

今でも気持ちはセブンティ〜ン・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「二人とも全然似てないから姉妹なんて思えない。」
 
 
 
答)It’s hard to believe they are sisters, they are so different from each other.

 

Jake: It’s hard to believe it’s only been three months.
    まだたった三ヶ月とは


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Jake: What was that all about?

字幕:どういうことだ?

吹替:いったい何だこれ
 
Neytiri: Come!

字幕:来て

吹替:来て

字幕版LESSON5を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆エイワ Eywa
衛星「パンドラ」の意思のような存在。パンドラに存在する命のすべてはエイワと繋がっている。

◆ナヴィのフィーラー Na'vi Queue 
ナヴィの後頭部にある尻尾のような長い巻毛。この毛を使ってナヴィはパンドラに住む他の生命体やエイワと精神的につながることができる

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

★LESSON 3

★LESSON 3

トラブル・イン・ハリウッド   映画業界の裏側暴露します!

★LESSON 2

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「禁煙」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「おまえうまそうだな」試写会

☆ 「恋愛戯曲〜私と恋におちてください〜」オリジナル爪ヤスリ

☆ 「デスパレートな妻たち シーズン5」 オリジナル・ノート

☆ 「東京島」オリジナル夏の行楽シート

☆ 「REDLINE」試写会

バックナンバー

最新エンタメニュース-2010/09(3)

シネマ英会話-2010/09(3)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

最新エンタメニュース-2009/03(14)

シネマ英会話-2009/03(13)

シネマ英会話-2009/02(9)

最新エンタメニュース-2009/02(12)

最新エンタメニュース-2009/01(7)