★LESSON 6

2010.04.30

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

今宵は満月。父よ、あなたは月と、何を約束したのか---。

 

タルボット城でとして使用されたのは、ロンドンから約200km北西にあるイーストミッドランズに位置するダービシャーにあるチャッツワースハウス。現在はデヴォンシャー公爵夫妻が所有し、居住しているこの館は、1500年前に建てられたもので、パレス・オブ・ザ・ピークの呼び名で知られている。

 

LESSON1 LESSON2 LESSSON3 LESSON4 LESSON5

▼Story▼

繰り返される満月の夜の蛮行。変身した姿で病院を飛び出したローレンスはグエンの元を訪ねすべてを打ち明けるのだった。自らの忌まわしい宿命を自らの手で断ち切るために、すべての出発点であるタルボット城を目指した。

 

▼ ONE POINT LESSON PART6▼

父親のジョンは、ローレンスに過去を打ち明ける。

 

Lawrence: You should kill yourself.
 
Sir John: Oh, I can not tell you how often I’ve considered that.

  

Point:considered
  

ここでは“よく考える” という意味で使います。 
 
例えば・・・働いている人は一度は考えたことありますよね・・・。
 
●I have often considered quitting my job and just traveling for a year.
仕事を辞めて一年間旅行に行こうと考える事がよくある。

  

人生に一度くらいは現実から逃れ旅をしたいと思います・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼女は議論しようと思ったが、結局、条件を飲み込んだ。」
 
 
 
答)She considered arguing but decided to just accept the deal in the end.

 

Lawrence: You should kill yourself.
     自害すべきだった
 
Sir John: Oh, I cannot tell you how often I’ve considered that.
     何度もそう思ったが


月が満ちると、人が死ぬ。ひとり、またひとり、残忍な手口で殺される。満月の夜だけ人間の心を捨てる犯人の忌まわしい秘密とは?

 

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED

★LESSON 5

2010.04.28

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

公式サイト

 

アンソニー・ホプキンスは、ジョンを演じるにあたり、キャラクターの暗部に切り込んでいかなくてはいけないと確信したと言う。また本作に惹かれた理由として、「心理的な観点から、人生のダークサイドを皆さんにみてもらいたい。変身、再生、救済。このストーリーにはそのすべてが詰まっている」と語る。

 

LESSON1 LESSON2 LESSSON3 LESSON4

▼Story▼

ロンドンへ護送されたローレンス。少年時代にも入院したことのあるランペス精神病院へ入院。彼を狼化妄想の患者と信じて疑わない医師の手で、数々のショック療法を受ける・・・。

  

▼ ONE POINT LESSON PART5▼

悪夢の中でローレンスはついに忌まわしい過去を思いだす・・・。

  

Lawrence: Where is my father?
 
Dr. Hoenneger: I am sorry to see you back here with us, Lawrence.

 

Point:sorry to see
 

ここでは“〜を残念に思う” という意味で使います。 
 
例えば・・・スポーツ選手が怪我をして・・・。
 
●I was very sorry to see him give up his favorite sport.
彼が大好きなスポーツを諦めるのはすごく残念です。

 

本人も辛いけど、近くにいる人もつらいですね。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「前回のレッスンから筆記が上達していなくて残念だ。」
 
 
 
答)I am sorry to see that your writing hasn’t improved since our last lesson.

 

Lawrence: Where is my father?
   父はどこだ?

 
Dr. Hoenneger: I am sorry to see you back here with us, Lawrence.
   君が戻ってきて残念だよ、ローレンス


月が満ちると、人が死ぬ。ひとり、またひとり、残忍な手口で殺される。満月の夜だけ人間の心を捨てる犯人の忌まわしい秘密とは?

 

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED

★LESSON 4

2010.04.26

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

 

公式サイト

  

グエン演じるエミリー・ブラントは、「我々は誰でも、自分を解き放ちたい、自分を変えたい、自分の中にあるダークな部分を認めたいという願望を持っていると思うの。動物の攻撃の仕方には基本形があるけれど、人間の潜在能力の裏には別の思考や悪意が潜んでいる。そのほうがよほど怖いわ」と語る。

 

LESSON1 LESSON2 LESSSON3

▼Story▼

殺人鬼に襲撃を受けたローレンスは、瀕死の重傷を負いながらも一命をとりとめたが、まもなく2度と以前の自分に戻れなくなった事に気づく・・・。殺人鬼はウルフマンだったのだ。満月の夜に残虐行為を働くようになるローレンス。そんな息子をわざと凶行に走らせたうえで、冷酷に警察へ引き渡す父のジョン。

 

▼ ONE POINT LESSON PART4▼

襲撃を受けたローレンスは・・・

 

Lawrence: Do you believe in curses?
 
Singh: This house has seen more than its share of suffering. Your mother. Your brother. Yes I believe in curses.

 

Point:believe in

 

ここでは“〜の存在を信じる” という意味で使います。 
 
例えば・・・夜になると必ず天井から“パキッ、パキッ”と物音が・・・。
 
●I don’t believe in ghosts.
幽霊なんていない。

 
 

そう信じながら寝る毎日です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼女は星占いにはまり、毎日チェックしてる。」
 
 
 
答)She really believes in horoscopes and reads hers everyday.

 

Lawrence: Do you believe in curses?
    呪いを信じるか?
 
Singh: This house has seen more than its share of suffering. Your mother. Your brother. Yes I believe in curses.
この城は不幸が続きます。あなたの母上、兄上。はい 呪いを信じます。 


▼「ウルフマン」チェックミラープレゼント!▼

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED

★Special Lesson4

2010.04.24

興収150億突破&DVD&Blu-ray遂に発売!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX

 

★★★吹替版LESSON4 〜翻訳から考えてみよう〜 ★★★

 獣の群れに襲われそうになったジェイクを助けたネイティリ。

 

Neytiri: あなた悪い。みんな死ぬことなかった。

Jake: 俺が悪いって襲ってきたのは向こうで…

 

Point: Your fault

ここでは“あなたのせい、責任” という意味で使います。 
 
例えば・・・彼に浮気されたと泣き崩れる友達・・・
 
●It’s your fault that she is crying.
彼女が泣いているのはあなたのせいよ。

 

その彼はただひたすら平謝り。男は浮気をする生き物です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「あなたの責任じゃない、ただの事故だったのよ。」
 
 
 
答)It’s not your fault, it was just an accident.

 

Neytiri: All this is your fault. They did not need to die.
    あなた悪い。みんな死ぬことなかった。
 
Jake: My fault? They attacked me. How am I the bad guy?
    俺が悪いって襲ってきたのは向こうで…


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Grace: What was going through your head?

字幕:気は確かなの?

吹替:何を考えてるの?
 
Jake: Maybe I was sick of doctors telling me what I couldn’t do.

字幕:半人前扱いに飽きてね

吹替:先生って奴らの小言は聞き飽きた

字幕版LESSON4を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆サナター Thanator 
ヒョウと恐竜を組み合わせたような6本足の生き物。尻尾の先に強力な毒針が付いている。おそらく最強の肉食動物。

◆ダイアホース Direhorse 
馬によく似た足が6本ある生物。ナヴィは巻毛とディアホースの長いフィーラーをつなぎコントロールすることができる。

◆ヘクサピード Hexapede 
6本足のシカのようなおとなしい草食動物。頭にはツノがある。


★LESSON 3

2010.04.23

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

公式サイト

 

本作のウルフマンの特殊メイクは、第一人者として活躍するリック・ベイカーが手掛けている。今回“ウルフマン”をクリエイトするにあたり、本家「狼男」でジャック・ピアースが手掛けた40年代の造形に敬意を払い可能な限りオリジナルに近いもにしようと努めた。

 

LESSON1 LESSON2

▼Story▼

ブラックムーアの村には満月の夜、謎の殺人鬼が出没するという不吉な伝説が残されていた・・・。犯人の捜索を開始した夜はおりしも満月、謎の殺人鬼が現れ伝説が現実のものになってしまう。

 

▼ ONE POINT LESSON PART3▼

タルボット城でグエンと小さい頃の話をするローレンス。

 

Gwen: Ben said that you played here as children.
 
Lawrence: It was our refuge.

 

Point: refuge 
 
 

ここでは“避難所” という意味で使います。 
 
例えば・・・山登りの途中急に天気が悪くなって・・・。
 
●We took refuge in a cave during the storm.
嵐がきて洞窟に非難した。
 
 

山の天気は分かりません・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「子供たちから一晩だけ逃れたかったのでホテルに泊まった。」
 
 
 
答)I needed refuge from the kids for one night so went and stayed in a hotel.

 

Gwen: Ben said that you played here as children.
    子供の頃の遊び場ね
 
Lawrence: It was our refuge.
    避難所でした 


▼「ウルフマン」チェックミラープレゼント!▼

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED

★LESSON 2

2010.04.21

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

公式サイト

 

本作では、主演、プロデューサーを務めたベネチオ・デル・トロ。子供の頃からフランケンシュタイン、ドラキュラ、ミイラ男などこの手のジャンル映画の大ファンだったという。今回「狼男」をリメイクした経緯はプロデューサーのリック・ヨーンが数年前ベネチオの家の近所で「狼男」のポスターが目に入り、その時のベネチオが顔中ヒゲだらけだったので、彼に話をもちかけた事がきっかけになったという。

 

LESSON1

▼Story▼

行方不明になっていた兄ジョンは無残に肉を削がれた遺体で発見された。悲しみと怒りに震えるローレンスは、兄の遺留品のメダルに何らかの手がかりがあるとにらみ捜索を始める。

 

▼ ONE POINT LESSON PART2▼

母の死をきっかけに疎遠になった父ジョンの冷たい出迎え・・・。

 

Lawrence: I wish things were different.
 
Sir John: Never look back, Lawrence. Never look back. The past is a wilderness of horrors.
 

Point: look back
 
 

ここでは“振り返る” という意味で使います。 
 
例えば・・・学生時代って何であんなに楽しかったんでしょうか・・・。
 
●When I look back on my high school days, I remember all the fun times I had.
高校生活を振り返ると、楽しい日々ばかりが甦る。

 
 

10数年前・・・あの頃は若かった!!! 
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「私は若い頃の写真を見返すのが好きだ。」
 
 
 
答)I like to look back at photographs of when I was younger.

 

Lawrence: I wish things were different.
    こんな帰郷になるとは
  
Sir John: Never look back, Lawrence. Never look back. The past is a wilderness of horrors.
決して後ろを振り返るな。過去は恐怖しか生まぬ。 


▼「ウルフマン」チェックミラープレゼント!▼

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED

★LESSON 1

2010.04.19

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ウルフマン
THE WOLFMAN

公式サイト

 

狼男の伝説は、何世紀もの間、世界中の文化の中で語り継がれてきた。70年前の1941年製作のユニバーサル作品「狼男」は、映画界における狼男の神話を不動の物にした名作である。今回この古典的ホラーを豪華キャスト&スタッフで原作に敬意を払いながらリメイクされた作品。

 

▼Story▼

1891年、英国のブラックムーア。舞台俳優のローレンス・タルボットは、25年ぶりに生家のタルボット城に帰ってくる。兄ベンの婚約者であるグエン・コンリフがベンが行方不明になったとローレンスに手紙を送ったからだ。

 

▼ ONE POINT LESSON PART1▼

生家タルボット城に帰り、婚約者のグエンに話を聞きに行こうとするローレンス。

 

Maid: Can I help you, sir?

Lawrence: I was hoping to have a word with Miss…

 

Point: a word with 
 
 

ここでは“ちょっと話が・・・” という意味で使います。 どちらかというとシリアスな話をするときに使います。
 
例えば・・・請け負った仕事でミスが発覚・・・。
 
●I need a word with you, could you please come into my office.
ちょっとお話しがあるので、オフィスに来ていただけますか?

 

あ〜〜やってしまった・・・。胃が痛い・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「外で待っててくれる?お兄さんに話があるから。」
 
 
 
答)Could you please wait outside, I need a word with your brother.

 

Maid: Can I help you, sir?
    何か?
 
Lawrence: I was hoping to have a word with Miss…
    コンリフさんにお話しが 


▼「ウルフマン」チェックミラープレゼント!▼

4/23(金)より、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ウルフマン
THE WOLFMAN

監督:ジョー・ジョンストン
出演:ベニチオ・デル・トロ、アンソニー・ホプキンス、エミリー・ブラント、ヒューゴ・ウィービング、ジェラルディン・チャップリン
配給:東宝東和  R15+

(C) 2010 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 6

2010.04.16

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

これは疫病に限った話じゃない。ハリケーン・カトリーナがニューオリンズを襲った時のように、混乱と無法状態に置かれると、人間は最悪の行動を選ぶことがあるものだ。チリ大地震などの記憶も新しいが、物事が制御不能になった時、我々の道徳観はどう変貌するのか。この映画は疫病に対する心構えを説くのではなく、それが起きた時、人間がどんな行動をとるべきかを描いた訓話なのだ。

 

Lesson1 Lesson2 Lesson3 Lesson4 Lesson5 

▼Story▼

センターには何もないことが分かったブライアンは、親子と心を通わせたダニーに「情けは捨てろ」と言い放ち、2人が車から離れた隙にその町を後にする。親子を置き去りにし、再び車を走らせる4人は、偶然見かけた無人のカントリークラブでひとときの馬鹿騒ぎを楽しんでいた。

 

▼ ONE POINT LESSON PART6▼

ゴルフ場のバンカーで昔話をするブライアンとボビー。

  

Brian: Remember how the grounds keeper booted us out?
 
Bobby: Yeah 

 
Point:booted out  

 
 
ここでは“追い出された” という意味で使います。 
 
例えば・・・遊びに行ったクラブで酔っ払い暴れだした男友達が・・・。
 
●He was booted out of the club for being too drunk.
泥酔してクラブから追い出された。
 

絡み酒は危険です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼はまったく家事に協力しなかったのでシェアーハウスから追い出された。」
 
 
 
答)He was booted out of the share house because he never helped with the chores.

 

Brian: Remember how the grounds keeper booted us out?
    管理人に追い出された
 
Bobby: Yeah
    (字幕なし) 


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★LESSON 5

2010.04.14

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

辿り着く先は、不信感に満ちた世界。「4人の登場人物は短い旅のなかで辛い決断を迫られる。生き残るためとはいえ、人の道から外れた決断を。それは彼らの人間性にダメージを与え、道徳心を奪い去っていく。映画が始まった頃は強欲でも不愉快でもない人間たちが、疫病が蔓延する現実に遭遇し、自分でも予期しなかった人間にならざるを得なくなる。

 

Lesson1 Lesson2 Lesson3 Lesson4

▼Story▼

車に残ったボビーは、呼吸困難になった少女を助けようとして、彼女の吐血を浴びてしまう。しかし、感染の恐怖にかられたボビーは、センターから戻ってきたブライアンたちにそれを告げることはできなかった。

  

▼ ONE POINT LESSON PART5▼

センターに到着した一行。少女も一緒に行きたいというので・・・。

 

Bobby: I’ll stay with her.
 
Brian: Bobby, now is not the time, okay?

 
Point: now is not the time 

 
 
ここでは“〜している場合じゃない” という意味で使います。 
 
例えば・・・たまたま道でスリの現場に遭遇。捕まえちゃいました・・・。
 
Now is not the time to try and be a hero, call the police!
ヒーロー気取りになってる時じゃないでしょ、警察を呼んで!
 

あとは警察の仕事です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 
「今は喧嘩してる場合じゃない!協力しあわなきゃ!」
 
 
 
答)Now is not the time to fight, we need to work together.

 

Bobby: I’ll stay with her.
    私が残るわ

 
Brian: Bobby, now is not the time, okay?
    ボビー、やめたほうがいい 


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★LESSON 4

2010.04.12

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

パストー兄弟は、本作の映像に「醜い美しさ」か「美しい醜さ」を求めていた。それには映像自体が非常に自然かつリアルでなければならない。実はこの映画には発電機の弱い明かり以外は電気が出てくるシーンがない。つまり撮影時にも使用できるのは自然の照明のみだった。

 

Lesson1 Lesson2 Lesson3

▼Story▼

センターに着いた一行は、娘の相手をすると言ったボビーを車内に残し、建物内へと入っていく。そして、彼らは隔離された病室で、医師と感染している子供たちを発見する。だが、彼らは絶望のあまり死を選択しようとしているところだった。やはり新薬は完成していなかった・・・。

 

▼ ONE POINT LESSON PART4▼

 車の中、ラジオを真剣に聞かないダニーに一言、そして幼い娘の父親は・・・。

 

Brian: Show some respect.
 
Father: For what? God’s punishing my daughter.

 
Point: show some

 
 
ここでは“示す、見せる” という意味で使います。 
 
例えば・・・仕事ができない先輩に暴言を吐く後輩・・・。
 
●You should show some respect, he is older than you.
彼は先輩なんだから尊敬を示すべきだ。
 
 

いくら仕事ができなくても先輩は先輩です・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼女はストレスがあると思ってたけど大丈夫だった。」
 
 
 
答)I thought she would show some signs of stress but she was fine.

 

Brian: Show some respect.
    真剣に聞け
 
Father: For what? God’s punishing my daughter.
    娘も天罰だと言うのか?


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★LESSON 3

2010.04.09

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

物語に最大級の戦慄をもたらす“リアル”をフィルムに刻むべく、ニューメキシコ州とテキサス州をロケ地に選んだ。「この映画はロードムービーでもあるので、地形が非常に重要になる。長い道のりを超えて旅している感覚を観客に与える必要があるから。その点ニューメキシコ州がとくに優れていたのは、小高い丘も平地も荒地も、すべて1時間以内の場所か、僕らの滞在先になったアルバカーキ周辺にあることだった」とパストー兄弟は語る。

 

Lesson1 Lesson2

▼Story▼

父親と娘は「病気に効く新薬がある」とラジオが報じた緊急対応センターに向かう途中だった。4人はビニールシートで隔絶した後部席に親子を押し込むと、半信半疑ながらもそこへ向かうことに。到着した街に人の気配はなく、通りには無数の死体が転がっている。

  

▼ ONE POINT LESSON PART3▼

ボビーがブライアンとダニーの喧嘩の仲裁に入って・・・

 

Bobby: Ok, can we just calm down and try to think this thing through?

 


Point: think〜through 

 
 
ここでは“じっくり考える、真剣に考える” という意味で使います。 
 
例えば・・・仕事上の意見の対立で突然会社を辞めると言い出した同僚・・・。
 
●Please think it through before you quit.
辞める前に真剣に考えて。
 

仕事の責任や自分の生活、将来の事もちゃんと考えないと・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「少し考えたいから、来週に返事するね。」
 
 
 
答)I need some time to think it through. I will get back to you next week.

 

Bobby: Ok, can we just calm down and try to think this thing through?
    カッカしないでどうするべきか考えましょ


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★LESSON 2

2010.04.07

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

「本作の本当に怖いところは、疫病ではなく人間だ。切迫した状況下の人間はどう反応しあうのか。そこに真正面から取り組んだ映画はほとんどないと思う。」と製作のアンソニー・ブレグマンは語る。

 

Lesson1

▼Story▼

ガス欠した自動車には血で汚れたマスクをしたウイルス感染している幼い娘が乗っていた。すぐさま、ブライアンはアクセルを踏み込み、その場を後にする。しかし、いくらも進まないうちに乗っていたベンツが故障し、4人は拳銃とガソリンを手に、やむなく親子のもとへ引き返す。

 

▼ ONE POINT LESSON PART2▼

ウィルスに感染した幼い女の子が乗っている車に戻るしか方法がなく・・・

 

Kate: Come on Bobby, you saw her!

Bobby: Kate, we don’t have a lot of options.

 


Point: don’t have a lot of  

 
 
ここでは“あまりない、ほとんどない” という意味で使います。 
 
例えば・・・パーティーに遅れてくるっていうけど、あまりパンが残ってないな・・・。
 
●We don’t have a lot of bread left so some of you will have to share.
パンがあまり残っていないので誰かに分けてもらって。

 

予想外にパンが人気でした・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「車内はあまりスペースがないから、荷物は最小限にしてください。」
 
 
 
答)We don’t have a lot of space in the car so please don’t bring too much luggage.

 

Kate: Come on Bobby, you saw her!
     ボビーもあの子を見たでしょ
 
Bobby: Kate, we don’t have a lot of options.
     他に方法が...


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!
致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか。

 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★LESSON 1

2010.04.05

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
フェーズ6
CARRIERS

公式サイト

 

フェーズ6とは・・・

世界保健機関(WHO)が定める伝染病警戒レベルの最高度。“パンデミック”とも呼ばれヒトからヒトへの感染が効率的および持続的に確立された状態を指す。

パンデミックの恐怖をベースに、取り残された人間の狂気ともいえる深層心理を鋭く描き、内面の葛藤や善悪の判断、また「自分ならどうするのか―?」といった問題定義を正面からぶつけた作品!

 

▼Story▼

致死率100%のウイルス性の疫病が世界中に蔓延し、人類は死滅しかけていた・・・。この世界では、病気が死滅するか、人類が死滅するか、そのどちらかしか残されていない。気さくだが粗暴な性格の兄ブライアンと、対照的に心優しい大学生の弟ダニー。そしてブライアンの快活な恋人ボビーと、ダニーが想いを寄せる級友のお嬢様・ケイトの4人の若者は、人が住んでいないであろう、兄弟が子供時代に夏を過ごしたメキシコ湾のビーチを目指し、荒涼とした大地を猛スピードで走っていた・・・。 

 

 《生き残る為のルール》

1.感染者との接触は絶対に避ける。

2.感染者が24時間以内に触れた物は消毒する。

3.感染は死を意味する。

 

▼ ONE POINT LESSON PART1▼

突然、道を塞ぐように停まった車から中年の男が現れ、「ガス欠なんだ、助けてくれ」と歩み寄ってくる。

 

Danny: Brian?

Brian: What?

Danny: All that car needed was gas.


Point: all that〜needed 


 
 
ここでは“事足りる、十分” という意味で使います。 
 
例えば・・・ちょっと殺風景な部屋なので・・・。
 
All that the room needed was a few more pictures on the wall.
あの部屋の壁に、もう少し絵を飾ろう。
 
 

ちょっとキレイな花の絵を飾ったら部屋が明るくなりました〜。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「あの自転車はベルをつければ完璧。」
 
 
 
答)All that the bicycle needed was a bell.

 

Danny: Brian?
    兄さん

Brian: What?
    何?(字幕なし)

Danny: All that car needed was gas.
    さっきの車にガソリンを


4月24日(土)より、シネマスクエアとうきゅう他全国順次ロードショー!

フェーズ6
CARRIERS

『スター・トレック』 クリス・パイン主演作!!

致死率100%。全世界、感染。生き残ることに、意味はあるのか?
 
監督・脚本 : アレックス・パストー 、 デヴィッド・パストー
出演:クリス・パイン 、 ルー・テイラー・プッチ 、 パイパー・ベラーボ 、 エミリー・ヴァンキャンプ
配給 : ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオン
(C)MMVIII by PARAMOUNT VANTAGE, A Division of PARAMOUNT PICTURES CORPORATION All Rights Reserved.

★Special Lesson3

2010.04.02

興収150億突破目前!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX


★TOHOシネマズ 日劇他 大ヒット公開中!

 

★★★吹替版LESSON3 〜翻訳から考えてみよう〜 ★★★

クオリッチ大佐は、ジェイクにナヴィたちの信頼をかちとり、プロジェクトに協力させる方法を見つけ出せと命令する。

 

Jake: オーガスティンの下で?

Quaritch: 書類上はな

 

Point: On paper

 

ここでは“書類上で” という意味で使います。 
 
例えば・・・学生の時、クラスに1人はいませんでしたか?・・・。
  
A: Is he a student here?
彼はここの生徒なの?
 
B: On paper, yes. But he never comes to class.
在籍はしてるけど、授業には出てないよ。
 
 

私は小学校時代クラスメートなのに一度も会ったことがない子がいました・・・登校拒否も長引くと大変です。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「彼は文章上の英語はできるけど、発音がいいかは分からない。」
 
 
 
答)He is very good at English on paper, but I don’t know how his pronunciation is.

 

Jake: Am I still with Augustine?
    オーガスティンの下で?

Quaritch: On paper.
    書類上はな


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Selfridge: But after, what, how many years, relations with the indigenous are only getting worse.

字幕:学校を作り英語を教えたが、関係は悪化する一方だ。

吹替:学校を作って言葉を教えた、だが何年も経ったが連中との関係は悪化の一途。

 
  
Grace: yeah that tends to happen when you use machine guns on them.

字幕:マシンガンを向けるからよ。

吹替:それはあなたたちが彼らに銃を向けたからでしょ。

字幕版LESSON3を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆バンシー banshee     
大きな飛行生物。危険な肉食動物だが、ナヴィはバンシーと巻毛(フィーラー)でつなぐことで、乗りこなすことができる。ナヴィ語ではイクラン。

◆スカイクリフ Skycliffs 
バンシーの生息地

◆レオノプテリクス Leonopteryx 
バンシーよりさらに大きな飛行生物。バンシーの獲物を横取りすることがある。


ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

★LESSON 3

★LESSON 3

トラブル・イン・ハリウッド   映画業界の裏側暴露します!

★LESSON 2

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「禁煙」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「おまえうまそうだな」試写会

☆ 「恋愛戯曲〜私と恋におちてください〜」オリジナル爪ヤスリ

☆ 「デスパレートな妻たち シーズン5」 オリジナル・ノート

☆ 「東京島」オリジナル夏の行楽シート

☆ 「REDLINE」試写会

バックナンバー

最新エンタメニュース-2010/09(3)

シネマ英会話-2010/09(3)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

最新エンタメニュース-2009/03(14)

シネマ英会話-2009/03(13)

シネマ英会話-2009/02(9)

最新エンタメニュース-2009/02(12)

最新エンタメニュース-2009/01(7)