★Special Lesson2

2010.03.31

興収150億突破目前!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX


★TOHOシネマズ 日劇他 大ヒット公開中!

 

★★★吹替版LESSON1 〜翻訳から考えてみよう〜 ★★★

アバターにリンクしたジェイク。

 

Male med Tech 1:慌てちゃダメだ無理しないように、いいな?

 

Point: Don’t get ahead of yourself

 

ここでは“先走らないで、慌てないで” という意味で使います。 
 
例えば・・・こないだ知り合ったばかりなのに結婚する気マンマンの友達・・・。
 
●You are thinking of marrying him? Don’t get ahead of yourself, you have only been out with him twice.
まだ2回しかデートしてないのにもう彼との結婚を考えてるの?先走らないで!

 
 

相手もよく知らずに結婚なんて!借金とかあったら大変なのに・・・。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「焦らないで、テストはまだ3教科残ってるんだから。」
 
 
 
答)Don’t get ahead of yourself,you still have 3 more exams to go.

 

Male med Tech 1: Take it easy. Don’t get ahead of yourself, okay?
 
     慌てちゃダメだ無理しないように、いいな?


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Selfridge: Well actually I thought we got lucky with him.

字幕:ラッキーだろう!

吹替:あいつがいてラッキーだと思ったけど
 
 
Grace: Lucky?

字幕:ラッキー?どこがラッキー?

吹替:ラッキー?どんな意味でラッキーなのかしら?

字幕版LESSON2を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆AMP suit AMP スーツ
完全武装の兵士の宇宙服。

◆Link Chamber リンクマシーン  
アバターに人間の意識を送り込む装置。


★Special Lesson1

2010.03.30

興収150億突破目前!

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
アバター
AVATAR

公式サイト

 

もうひとつの体。もうひとつの運命。

監督:ジェームズ・キャメロン 出演:サム・ワーシントン、シガーニー・ウィーバー、ゾーイ・サルダナ 
配給:20世紀フォックス映画 (c)2009 TWENTIETH CENTURY FOX


★TOHOシネマズ 日劇他 大ヒット公開中!

 

★★★吹替版LESSON1〜翻訳から考えてみよう〜★★★

研究所で・・・。

 

Jake: これでいいよな?ビデオログに記録してるけど
 
Norm: ああ、何でも記録する習慣をつけなきゃ見たことや感じたことを、それが科学だよ

 

Point: get in the habit of

 
ここでは“〜する習慣を付ける” という意味で使います。 
 
例えば・・・ビタミン不足はお肌の敵です・・・。
 
●You should get in the habit of taking vitamins every day.
毎日ビタミンを摂る習慣をつけたほうがいい。

 

できればサプリメントではなく野菜やフルーツから摂るのがベストです。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
「毎日夕方にジョギングする習慣をつけた方がいい。」 
 
 
答)You should get in the habit of going for a jog every afternoon.
 

Jake: Is this right? I just say whatever to the videolog?
   これでいいよな?ビデオログに記録してるけど
 
Norm: Yeah. Yeah. We gotta get in the habit of documenting everything. You know, what we see, what we feel. It’s all part of the science.
ああ、何でも記録する習慣をつけなきゃ見たことや感じたことを、それが科学だよ


▼字幕版レッスンで吹替版の訳と比較してみよう!▼

 

Norm:Your Jake, right? Tom's brother. Wow, you look just like him.
 
字幕:ジェイクだろ?トムの弟、似てる、そっくりだ

吹替:君ジェイクだろ?トミーの弟、わーそっくりだな

字幕版LESSON1を復習する


▼アバター用語辞典▼

◆Na'vi ナヴィ     
衛星「パンドラ」で唯一の知的生命体。

◆Pandora パンドラ          
ナヴィの故郷。地球によく似た青い星。巨大ガス惑星ポリフェマス最大の衛星。

◆unobtanium アンオブタニウム ※「手に入りにくい」という意味
地球上ではキロ2,000万ドルの価値があるパンドラにある超伝導性の鉱物。


ダレン・シャン

2010.03.26

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

  

撮影は2005年にハリケーン・カトリーナの被害を受け、現在も復興の途上にあるルイジアナがイメージする雰囲気が得られると選ばれた。また、シルク・ド・フリークの上映場所の劇場はニューオリンズに実際あるボロボロの劇場で撮影された。

 

LESSON1  LESSON2  LESSON3  LESSON4  LESSON5 

▼STORY▼

スティーブは、クレプスリーとダレンを恨みバンパニーズになっていた。レベッカと家族を人質にとられたダレン。 レベッカを殺せば家族を放してやると挑発するスティーブ。ダレンは決死の覚悟でスティーブに立ち向かっていった。

 

ONE POINT LESSON PART6▼

 キャンプ場で初めて話すレベッカとダレン。

 

Rebecca: What are you doing here?
 
Darren: That’s what I’m trying to figure out.

 

今日のポイントは figure out  
 
ここでは“見つけだす” という意味で使います。   
 
例えば・・・お風呂に入ろうと思ったらお湯が出ない!!! 
 
●I am trying to figure out why the hot water doesn’t work.
お湯が出ない原因を調べている。
 
        

調べて見ましたが原因が分からず・・・。

“何でだろ〜う〜?何でだろ〜”という原因を探ります。また、〜を分かるようにする、〜を理解するという使い方もできますね。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「彼女が何度も携帯を失くすことが理解に苦しむ。」
 

 

答)I can’t figure out how she could lose her mobile phone so often.

 

Rebecca: What are you doing here?
     何しているの?
 
Darren: That’s what I’m trying to figure out.
     何してるか知りたくて。


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

 

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 5

2010.03.24

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

 

シルク・ド・フリークのキャンプ場のひとつひとつのテントは、住人の個性に合わせて作られている。エブラのテントは蛇革製。ミスター・トールのテントは高く、マダム・トラスカのテントは髪が絡むので物が吊ってある。

 

LESSON1 LESSON2 LESSON3 LESSON4

▼STORY▼

シルク・ド・フリークのキャンプ場に滞在するダレン。蛇のような鱗を持つエブラのテントに同居する。エブラと衣装係のレベッカの助けを借りながら雑用係りとして働き、クレプスリーからハーフ・バンパイアとして生きていくための処世術を習うも、どうしても人間の生き血を飲むことができなかった。

 

ONE POINT LESSON PART5▼

シルク・ド・フリークの団長ミスター・トールは、ダレンがキャンプ場に滞在することを許したが、中立公平な立場を貫く平和主義者の為、争いごとに巻き込まれたくなかった。

 

Mr. Tall: The cirque has always remained neutral. That’s how it has survived all these years.
 
Crepsley: You’ll still be neutral.

 

今日のポイントは neutral  
 
ここでは“中立の” という意味で使います。   
 
例えば・・・スイスはもし他国間で戦争が起こっても、戦争には参加しません。 
 
●Switzerland is a neutral nation.
 スイスは中立国です。
 
        

スイスは永世中立国です→Permanently Neutralized State。マニュアル車を運転する時、ギアをニュートラルにしますよね。ギアがどこにも入っていない状態です。
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「友達同士の喧嘩の時はどちらにもつかない。 」
 

 

答)I remained neutral during my friends’arguments.

 

Mr. Tall: The cirque has always remained neutral. That’s how it has survived all these years.
    シルクは中立だから生き残ってこられた
 
Crepsley: You’ll still be neutral.
    中立でいるよ


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 4

2010.03.22

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

 

ポール・ワイツ監督は、今回のように大がかりで創造性が高く、人生のコミカルな部分とダークな部分の両方を描くプロジェクトを、まさに求めていた。「奇妙な偶然だが、僕はバンパイアが子供のメンター(導師)になる物語を描きたいと思っていた。そこに今回の原作が送られてきて、その内容がやりたいと思っていたこととつながった」と振り返る。

 

LESSON1  LESSON2 LESSON3

▼STORY▼

人の運命を操る力を持つミスター・タイニーにも目をつけられたダレンはクレプスリーの保護下に入る必要もあった。解毒剤と引き換えにハーフ・バンパイアになったダレン。ハーフバンパイアは食料源である人を殺さないが、バンパニーズと呼ばれる凶暴な吸血鬼は人を殺すとクレプスリーから説明される。

 

ONE POINT LESSON PART4▼

しばらく家族と一緒に暮らしていたダレンだったが、妹を襲いたくなる衝動を抑えられなくなり家族と別れる決心を下す。人を傷つけたくないと泣くダレン。

 

Darren: I was this close away from killing my sister.
 
Crepsley: Perhaps you should have thought of that before you stole my spider!

 

今日のポイントは this close  
 
ここでは“寸前、ギリギリ、〜しかける” という意味で使います。   
 
例えば・・・ランチ後のオフィスで・・・。
 
●I am so tired I am this close to falling asleep at my desk.
眠くて、居眠りする寸前だった。
 
        

春はなんだか眠くなります・・・。ハっ、花粉症の薬のせいだった!   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「すごくいらいらしていたので、彼を叩くところだった。」
 

 

答)I was so frustrated I was this close away from hitting him.

 

Darren: I was this close away from killing my sister.
     妹を殺しかけた
 
Crepsley: Perhaps you should have thought of that before you stole my spider!
     それくらいクモを盗む前に考えろ


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

 

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 3

2010.03.19

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

 

「シカゴ」でオスカー候補になったクレプスリー演じるジョン・C・ライリーは、優れたキャラクター俳優として監督に見込まれた。彼は「原作の世界の構成上、不可欠な要素を変えないよう意識しながら撮影に挑んだ」と語る。

 

LESSON1 LESSON2

▼STORY▼

蜘蛛マニアのダレンは、マダム・オクタに魅せられ家に持ち帰る。翌日ダレンが学校へ持ち込んだマダム・オクタがスティーブを噛み、昏睡状態に陥ってしまった。スティーブを救うため、ダレンはクレプスリーに「解毒剤をください」と懇願するが、クレプスリーは交換条件としてハーフバンパイアにり自分の助手になることをダレンに告げる。

 

ONE POINT LESSON PART3▼

スティーブはショーの後、楽屋に侵入しクレプスリーに「自分をバンパイアにしてくれ」と迫った。しかし「血の味が邪悪だ」という理由で断られると、クレプスリーに悪態をついて去っていった。

 

Crepsley: Oh, and I’ll save your stupid friend, Steve. Despite the fact that he threatened to kill me.
 
Darren: You’ll save Steve?

 

今日のポイントは threatened to  
 
ここでは“脅かした” という意味で使います。   
 
例えば・・・テレビドラマでよくあるシーン。
 
●He threatened to kill me if I told anyone his secret.
誰かに彼の秘密をばらしたら殺すと脅された。
 
        

で、ばらしてもばらさなくても結局殺されちゃったり・・・。   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「彼は成績が上がらないと落第させられる恐れがあった。」
 

 

答)The school threatened to fail him if he didn’t get better grades on his exams.

 

Crepsley: Oh, and I’ll save your stupid friend, Steve. Despite the fact that he threatened to kill me.
   バカな友達も助けるぞ。やつは我が輩を脅したが
 
Darren: You’ll save Steve?
   彼を助ける?


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

 

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 2

2010.03.17

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

 

ダレンの親友でのちに敵となるスティーブ演じるジョシュ・ハッチャーソンは長いキャリアを持っている。今までは善良な少年役が多かったが、今回はダークな役柄を演じている。2008年の「センター・オブ・ジ・アース」で人気を不動のものにした。

 

LESSON1

▼STORY▼

親友のスティーブと一緒に“シルク・ド・フリーク”のショーを見に行く。これまで一度も目にした事がないユニークで刺激的なショーに驚くダレンとスティーブ。ダレンは蜘蛛マニアなので、マダム・オクタと名付けられた巨大な毒蜘蛛に興味を引かれ、吸血鬼マニアのスティーブはマダム・オクタを操るラーテン・クレプスリーに興味を引かれる。

 

ONE POINT LESSON PART2▼

マダム・オクタを操るクレプスリーは19世紀のはじめに失恋したことがきっかけでバンパイアとなり、200年余り生き続けている元バンパイア将軍。ショーの後、彼の友人バンパイア将軍のガブナー・パールがショーの後、クレプスリーに会いにくる・・・。

 

Gavner Purl: Well, because I’m the toughest, and they’ll save me for last
 
Crepsley: oh, of course. I forgot.

 

今日のポイントは Save 〜 for last  
 
ここでは“最後までとっておく” という意味で使います。   
 
例えば・・・ワーイ♪みんなで富士急ハイランドに来ました!やっぱり楽しみは最後にとっておこうよ!
 
●Let’s save the fast jet coaster ride for last because it is the most fun.
ジェットコースターは楽しいから最後に乗ろうよ。
 
       

恐怖のジェットコースター・・・。 ギャャアアァ〜!!! 
食事でも一番好きなものを最後までとっておいて食べる人いますよね。それと同じです。

  
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「あのチョコレートケーキは一番最後に味わって食べる方がいいよ。」
 

 

答)You should save that chocolate for last so the flavour stays with you.

 

Gavner Purl: Well, because I’m the toughest, and they’ll save me for last
     一番強いから俺は最後だ

 
Crepsley: oh, of course. I forgot.
     そうだったな


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「 グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

  発売元:ポッカ コーポレーション  http://www.pokka.co.jp/

 

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

★LESSON 1

2010.03.15

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 

「ダレン・シャン」
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

公式サイト

  

“ダレン”演じるのは、17歳の新星クリス・マッソグリア。本作に先立ち、ジョー・ダンテ監督の3Dライブ・アクション“The Hole”に主演したことでも注目された彼は、いま全米で最もホットなニュー・アイドル♪ナイーブで心優しいダレンのイメージにぴったりのルックスとキャラクターは、日本でも多くの支持を集めるはず!

 

 ジャパンプレミアにて吹替を担当した山本裕典と

  

▼STORY▼

僕の名はダレン・シャン。平凡な家庭に生まれ両親と妹と共に郊外の平和な町で暮らす16歳。成績優秀で女の子にもモテモテ。何不自由なく青春を謳歌していた。「道を踏み外すな」という両親の教えを忠実に守って生きてきた。。

 

ONE POINT LESSON PART1▼

少しイカれた親友のスティーブが・・・

 

Steve: Let’s cut, all right?
 
Darren: What? No, we’re here. Class is starting man.

 

今日のポイントは Cut  
 
ここでは“さぼる” という意味で使います。 “切る”という意味の他にも“知らないふりをする、お酒を薄めたりする、物を混ぜる”などいろんな意味があります。
 
例えば・・・学生の頃、よく授業を抜け出しデパートの屋上でぼっ〜っとしてた記憶が・・・。
 
●You shouldn’t cut class.
授業をサボっちゃだめでしょ!

 

社会人になってもサボりたい気持ちは変わりません!な〜んて・・・。   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「2日間連続でクラスをサボったので母親に連絡をした。」
 

 

答)We called his mother after he cut class two days in a row.

 

Steve: Let’s cut, all right?
     サボろうぜ
 
Darren: What? No, we’re here. Class is starting man.
     もう授業が始まってる


▼「ダレン・シャン」全国共通鑑賞券プレゼント▼

▼「ダレン・シャン」オリジナル・キーチェーンプレゼント▼

 

 「グレープサイダー ダレン・シャン タイアップ

 刺激的なファンタジーな世界を爽快な炭酸飲料で表現!シュワ〜★

 発売元:ポッカ コーポレーション http://www.pokka.co.jp/

 

3/19(金)、TOHOシネマズ 日劇ほか全国ロードショー!

ダレン・シャン
Cirque Du Freak: The Vampire's Assistant

      

 

小説とコミックスのシリーズ累計売り上げは、日本だけで640万部以上。「ハリー・ポッター」と同様、児童文学でありながら幅広い年齢層を虜にし、世界中に熱狂的なファンを持つダーク・ファンタジー「ダレン・シャン」が、ついにハリウッド映画となって上陸!

 

監督:ポール・ワイツ
出演:クリス・マッソグリア、ジョシュ・ハッチャーソン、ジョン・C・ライリー、渡辺謙、サルマ・ハエック、ウィレム・デフォー、パトリック・フュジット、ジェシカ・カールソン、マイケル・セルベリス、レイ・スティーブンソン

配給:東宝東和  (C) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

パーシー・ジャクソンと      オリンポスの神々

2010.03.12

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 公式サイト

  

ロータス・ランドのセットはディズニーの「ピノキオ」の“ファンタジーランド”から影響を受けている。ロータス・ランドは、ギリシア神話に基づいているがそこには究極のファンタジー、巨大で決して閉演園することのない遊園地のように作ったとコロンバスは語る。

 

★★★神のパワー・アイテム★★★

3個の真珠

ゼウスの稲妻をみつけようとしていたとき、パーシーの母がハデスにさらわれ、冥界に閉じ込められてしまう。3個の真珠は、彼が母親を助け出した後で、友人と母親を冥界から連れ出すための手段として必要なもの。

 

LESSON1  LESSON2  LESSON3 

LESSON4 LESSON5

▼STORY▼

真珠の隠し場所、ニュージャージー、ナッシュビル、ラスベガスに向かうパーシー達。3人の行く手を阻むメドゥーサ、ヒュドラ。立ちはだかる魔の手をかわし、真犯人を突き止め、ゼウスの稲妻を返すことができるのか?パーシー達の運命はいかに・・・?

 

ONE POINT LESSON PART6▼

冥界から帰ってくるにはハデスの妻、ペルセポネの真珠が必要になる。

 

Grover: Okay, I see what you mean, all right, okay!
 
Percy: We need to get the green pearl! Okay!
 

今日のポイントは I see what you mean  
 
ここでは直訳すると“相手が何でそう言っていたかという意味が分かる” =“分かった”という意味で使います。   
 
例えば・・・地方の友達の家にいざ遊びに!「駅からバスで一駅だよ。まぁ、歩けないこともないけど、バスに乗ったほうがいいと思う」と友達。でもバスが来ないし、歩いていこう・・・。あれ?ぜんぜん辿りつかない!
 
I see what you mean, it is too far to walk.
なるほど、確かに歩くには遠すぎるね。 
        

シマッタ・・・。東京の地下鉄の一駅感覚だと思っていた私・・・。   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「あなたが言った通り、このアパートは二人で住むのには狭すぎるね。」
 

 

答)Yes, I see what you mean, apartment is way too small for two people to live in.

 

Grover: Okay, I see what you mean, all right, okay!
     やっと分かった。よし、行こう

 
Percy: We need to get the green pearl! Okay!
     真珠を手に入れなきゃ


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です。

★LESSON 5

2010.03.10

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

公式サイト

 

クリス・コロンバス監督は「ユマは世界最高の美女の一人だが、恐怖と脅威をも引き起こす女優。彼女は人を動かす力があって、自分の目を見させるように誘惑できた」と称賛する。

 

★★★神のパワー・アイテム★★★

ゼウスの稲妻 

パーシーは、<稲妻>を盗んだという汚名を晴らし、神々の戦いを食い止めて世界を救い、母親を冥界から解き放つためにこれを見つけなければならない。この稲妻こそがゼウスの最強の武器。

 

LESSON1   LESSON2  LESSON3  LESSON4

▼STORY▼

<ゼウスの稲妻>を盗んだ犯人と思われているパーシー。その<稲妻>を2週間後の夏至までにゼウスの元へ戻さなければ、オリンポスの神々は真っ二つに別れ、すさまじい戦争が起こるという。汚名をはらし、真犯人を突き止めるため、パーシーはグローバーとアナベスと一緒に旅に出る。

   

ONE POINT LESSON PART5

見渡す限り石像があちらこちらに・・・大変だ!メドゥーサの棲む家だ。メドゥーサが現れ慌てるパーシー達。

 

Percy: What happened to you?

Annabeth: Oh, that poor lady who turned to stone, she um.. she had a tight grip.

 

今日のポイントは that poor  
 
ここでは“かわいそうな” という意味で使います。 状況を見てかわいそうだと思うというニュアンスだとわかりやすいでしょうか?  
 
例えば・・・遊園地で楽しんでいたら、前から幼稚園くらいの子がひとりでワンワン泣いていました。
 
That poor child has lost her parents.
あの子供は迷子になっているね。。
 

 

よしよし。大丈夫!小さい頃は親から離れるとこの世の終わりぐらいに寂しくなりますよね・・・。 ご両親もきっと心配しているはず!場内放送で呼び出してもらいましょう!
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「あの男の人は財布をすられた。」
 

 

答) That poor man has had his wallet stolen.

   

Percy: What happened to you?
     このアザは?

 
Annabeth: Oh, that poor lady who turned to stone, she um.. she had a tight grip.
     石に変えられた女の人が・・握力強くて・・
 


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です

★LESSON 4

2010.03.08

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

公式サイト

 

北バンクーバーに造り出されたギリシアの神の世界を具現化した巨大なセットの一部は、1年前に「ナイトミュージアム2」の撮影で使用したウォール・パネルが再利用されたという。映画撮影にもエコが取り入れられている。

 

★★★神のパワー・アイテム★★★

ヘルメスの靴

翼のついたスニーカー。この靴をはくと、空を飛ぶことができる。ルークが、<ゼウスの稲妻>を探し出し、母親を自由にしようとするパーシーの旅を助けるために与えたもの。

 

LESSON1  LESSON2  LESSON3

▼STORY▼

昔話だと思っていたギリシア神話の神々が、いまもこの世に?訓練所は半神半人のハーフ<デミゴッド>たちが特殊能力を訓練するための学校だった。そしてパーシーの父親は、ギリシア神話の3大神のひとり、海の支配者ポセイドンだという。

   

ONE POINT LESSON PART4

訓練所で、知恵の女神・アテナの娘だという美しいアナベスに心ひかれるパーシー。

 

Percy: I get a sense that you don’t like me very much.
 
Annabeth: It’s possible. I mean, our parents hate each other.  

 

今日のポイントは  get a sense  
 
ここでは“〜を感じ取る” という意味で使います。   
 
例えば・・・今日は合コン!男サイドはさえないなぁ〜。そんな男たちを前に友達はトーンダウン。
 
● I got a sense that she was ready to go home.
彼女は帰ろうとする気がしていた。
 

 

えっ?急用ができたって?自分だけずるいよぉ・・・。 
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「彼は転職をする感じがするけど。」
 

 

答) I get a sense that he is ready to change jobs..

   

Percy: I get a sense that you don’t like me very much.
     オレをあんまり好きじゃないだろ?
  
Annabeth: It’s possible. I mean, our parents hate each other.
     そうかも。親が憎み合ってるから 


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です

★LESSON 3

2010.03.05

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

公式サイト

 

撮影はカナダバンクーバーを皮切りにラスベガス、ニューヨーク、ナッシュビルなどで行われた。デミゴッド訓練所は、バンクーバーにあるゴールデン・イアーズ国立公園内のキャンプ場に、ロータス・ランドはバンクーバー郊外バーナービーにあるマンモス・スタジオに建てられた。

 

★★★神のパワー・アイテム★★★

ルークが仲間であり友情のしるしとして、パーシーに与えた盾。使っていないときには、人間の目をごまかすために、背中に背負うバックとして姿を変えている。

 

LESSON1 LESSON2 

▼STORY▼

わけが分からず混乱するパーシーに、ブルナー先生が「奴らに見つかった。君を訓練所に行かせなくては」と言う。そしてパーシーに「これで身を守りなさい」と1本のペンを渡した・・・。訓練所に来たパーシーは驚くべき事実を知る・・・。

  

ONE POINT LESSON PART3▼

親友だと思っていたグローバーが!!!

 

Grover: You’ll train to become leaders, warriors and heroes.
 
Percy: I think you have the wrong guy, all right?

 

今日のポイントは  have the wrong guy  
 
ここでは“勘違い、相手を間違う” という意味で使います。   
 
例えば・・・記憶の思い込みってたまにありませんか? 
 
●I think you have the wrong guy, the guy I saw was wearing a red hat.
男は赤い帽子を被ってたよ、勘違いしてない?
 
        

ぜったい違うって言ってるのにひかない人っていますよね〜。だから勘違いだってばっ! はやく気づけぇ〜! 
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「何も盗んでない!勘違いよ。」
 

 

答)I didn’t steal anything! You have the wrong guy.

  

Grover: You’ll train to become leaders, warriors and heroes.
    ここで訓練して指導者や、戦士や、英雄になる

 
Percy: I think you have the wrong guy, all right?
    お前は勘違いしてると思う 


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です

★LESSON 2

2010.03.03

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

公式サイト

  

原作では12歳の主人公パーシーを映画では17歳に設定し、ティーンの苦悩やパーシーとアナベスとの関係、親子の関係などを扱っている。本作は子供のための映画ではなく、「“インディージョーンズとギリシア神話が融合した作品”として描きたかった」とクリス・コロンバス監督は語る。

 

★★★神のパワー・アイテム★★★

アナクールズモス<パーシーの剣>

普段はペンの形をしている剣。ブルナー先生が、“ゼウスの稲妻”を探す道のりで身を守る為にパーシーに渡したもの。

 

LESSON1 

▼STORY▼

パーシーは父親の存在を知らない。酒におぼれた最低な義父と母親と3人で暮らしている。ある日、美術館で課外授業を受けていた時、引率のドッズ先生に呼び出されると、先生は突然変身し、「<ゼウスの稲妻>を返せ!」と叫びながら襲い掛かってきた。そこへブルナー先生とグローバーが助けにきた。

 

ONE POINT LESSON PART2▼

母親に知らせようとグローバーがパーシーを急いで家に連れて帰る。そして母親のサリーに・・・。

  

Percy: Okay, I swear, I didn’t steal anything!
 
Sally: Honey, I believe you. I believe you.
 

 

今日のポイントは I swear  
 
ここでは“断言して、誓って” という意味で使います。“promise”も同じような使い方をしますが、“swear”の方がより真実に近いときに使います。

 
 
例えば・・・ペット禁止のアパートなのに、隣の部屋から犬の鳴き声が??? 
 
I swear I heard a dog barking in the apartment next door.
本当に隣の部屋から犬の鳴き声がしたの。
 
    

間違いなくリアルな犬の鳴き声なんだってばっ!!!。   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「本当に何も分からないんだ!」
 

 

答) I don’t know anything about it, I swear.

 

Percy: Okay, I swear, I didn’t steal anything!
     誓って言うけどオレは何も盗んでない
 
Sally: Honey, I believe you. I believe you.
    あなたの言ってること信じる


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です。

★LESSON 1

2010.03.02

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
<日本語吹替え版>

 
「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」
PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

公式サイト

 

ファンタジー、ミステリー、人間ドラマが詰まったギリシア神話と現代が融合した神話ファンタジー!「ハリーポッター」シリーズの第1作&第2作で、原作の世界を見事に映像化した巨匠クリス・コロンバスが再び挑んだ作品。

 

▼STORY▼

17歳のパーシー・ジャクソンは、ひどい難読症(※字が読めない)で注意力が散漫で学校に溶け込めない落ちこぼれの高校生。しかし、水の中だけは落ち着き、きちんと考えることができた。

 

ONE POINT LESSON PART1▼

学校のプールで親友のグローバーと・・・。

 

Percy: Oh, I wish I could spend all day underwater instead of this place.
 
Grover: Right? It’s like high school without the musical.

 

今日のポイントは  instead of  
 
ここでは“〜の変わりに” という意味で使います。  
 
例えば・・・毎年行ってたハワイ旅行。今年は我が家の経済事情が悪く中止です。
 
●We are going to Guam this year instead of Hawaii.
今年はハワイの代わりにグアムに行こう!
 
       

行けないよりましかぁ・・・。   
 
では、さっそく例文で復習してみましょう! 

 
「今日は暑いから公園じゃなくてビーチに行こうよ。」
 

 

答)It’s so hot, let’s go to the beach instead of the park.

 

Percy: Oh, I wish I could spend all day underwater instead of this place.
     できれば一日中水の中にいたい
 
Grover: Right? It’s like high school without the musical.
     ああ、学校は退屈だ


▼オリジナルバックパックを6名様にプレゼント▼

 

2010年2月26日(金) TOHOシネマズ スカラ座他全国ロードショー!

PERCY JACKSON & THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF

 

神の血を引く少年パーシーの旅とともに壮大なる神話ファンタジーが誕生!

 

監督:クリス・コロンバス
出演: ローガン・ラーマン、
ユマ・サーマン、ピアース・ブロスナン、

ショーン・ビーン
原作:「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々:盗まれた雷撃」

リック・リオーダン著(ほるぷ出版刊)

配給:20世紀フォックス映画 (c)2010 TWENTIETH CENTURY FOX

 

日本語吹替え版制作は弊社 ACクリエイト株式会社 です。

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

★LESSON 4

★LESSON 4

トラブル・イン・ハリウッド   映画業界の裏側暴露します!

★LESSON 3

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「かけ算」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「TSUNAMI−ツナミー」     メガ津波手ぬぐい 

☆ 「おまえうまそうだな」試写会

☆ 「恋愛戯曲〜私と恋におちてください〜」オリジナル爪ヤスリ

☆ 「デスパレートな妻たち シーズン5」 オリジナル・ノート

☆ 「東京島」オリジナル夏の行楽シート

☆ 「REDLINE」試写会

バックナンバー

最新エンタメニュース-2010/09(4)

シネマ英会話-2010/09(4)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

最新エンタメニュース-2009/03(14)

シネマ英会話-2009/03(13)

シネマ英会話-2009/02(9)

最新エンタメニュース-2009/02(12)

最新エンタメニュース-2009/01(7)