★LESSON 6

2009.12.25

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

公式サイト

1930年代、そしてジョン・デリンジャーに対する一般の関心の高さは、何十年経っても衰えを知らず、ドキュメンタリー等、新たな伝説がひっきりなしに作られてきたからこそ、アメリカ中は未だに彼が実際使った車、当時を偲ばせるおぞましい遺品の数々をみて、「民衆の敵=パブリック・エネミー」への好奇心を満たすことができる。 


ONE POINT LESSON PART6

Billie: We both know I end up back checking coats, one way or the other.
 
Dillinger: What does that mean?

 

今日のポイントは “ we both know
 
 
ここでは“ 両方、お互いが知っている、分かっている ” という意味で使います。
 
 
例えば・・・ 長年付き合ったけど、最近はお互い連絡もしないし会わないし・・・。
 
 
We both know that this relationship isn’t working.
どうせ私たちはもうだめでしょ。

 

お互いだめだと思っているなら、早いとこ別れちゃいましょ!次に進まなきゃ〜!

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「バイクの乗り方分かるよね。」
 
 
 
答) We both know how to ride a motorcycle.

 

Billie: We both know I end up back checking coats, one way or the other.
    どうせいつかはクローク係に戻るのよ 
 
Dillinger: What does that mean?
    何が言いたい?


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ー ええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

プレスプレゼントしちゃいます!

Lesson1   Lesson2   Lesson3  

Lesson4  Lesson5

★LESSON 5

2009.12.23

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

公式サイト

 

ビリー・フレシェットを演じたマリオン・コティヤールは、彼女の女の生き様に強く心を動かせられたという。「情熱に生きて、ああいう愛に生きていると、ギャングである男が持ち込んでくるどんな恐ろしいことでも痛くもかゆくもなくなるんだわ。」


ONE POINT LESSON PART5

D’Andrea: The best steaks in Miami.
 
Dillinger: You’re not going to take our picture, are you?
 

 

今日のポイントは “ best〜in
 
 
ここでは“ 最高の、一番の ” という意味で使います。
 
 
例えば・・・原宿へ修学旅行!いまハヤリのお店はどこだろう?
 
 
●This is the best store in Harajuku
 原宿で一番のお店だよ。

 

学生の頃はよく原宿、表参道で遊んでいました。そういえば今年イルミネーションが復活しましたね!私のある友人はよく「ホタルイカの足みた〜い」と言っていたのを思い出します。

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「州で一番の美味しいフライドポテトだよ。」
 
 
 
答) These are the best fries in the state.

 

D’Andrea: The best steaks in Miami.
    マイアミで一番のステーキだ
 
Dillinger: You’re not going to take our picture, are you?
    写真は撮るな 


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ー ええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

 

プレスプレゼントしちゃいます!

Lesson1 Lesson2 Lesson3 Lesson4

★LESSON 4

2009.12.21

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

公式サイト

 

ジョニー・デップは、「ジョン・デリンジャーについてたくさんの本を読んだけど、彼自身を本能的に理解する必要があった。彼とは親戚のような感じがする。同じ血を感じるんだよ。義理の父や祖父を、えらい思い出すね。」という。


ONE POINT LESSON PART4

Dillinger: I’m John Dillinger. I rob banks. That’s where all these people put their money.
 
Billie: Why did you tell me that?  

 

今日のポイントは “ that’s where
 
 
ここでは“ そこで、それが ” という意味で使います。
 
 
例えば・・・部屋を片付けている子供たち 。本はどこにいれればいいか聞かれ・・・。
 
 
●Yes, that’s where you should keep your books.
 本はそこに入れるべきだよ。

 
 

子供の頃、よく母親に「早く片付けなさい!!!」なんて怒られました・・・。大人になってからは片付け上手です♪

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「去年の夏、そこでキャンプしたよね。」
 
 
 
答) That’s where we went camping last summer.

 

Dillinger: I’m John Dillinger. I rob banks. That’s where all these people put their money.
    
ジョン・デリンジャー銀行強盗だ。金持ちの金を奪う
 
Billie: Why did you tell me that?
    なぜ私に言うの?


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ー ええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

 

プレスプレゼントしちゃいます!

Lesson1 Lesson2 Lesson3

★LESSON 6 

2009.12.18

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「理想の彼氏」
THE REBOUND

 

公式サイト

 

楽天家でロマンチストのアラムは、世の中の善というものを心から信じ、日々の些細なことを大切にする。人生というのは毎日出会う人々とのかかわり方が大事なんだというのが彼の哲学。将来の心配や新しい職を見つけること、昇進をすることなんかはそんなに大事じゃないんだ」本作のユーモアは、そんな彼が世の中からの逆風を受ける描写に多く盛り込まれているが、アラムは首尾一貫して前向きな態度を崩さず、それが彼の本質であることを示す。


ONE POINT LESSON PART6


Daphne: No residual anything?
 
Sandy: No, this is the best thing that has ever happened to me.

 

今日のポイントは “best〜ever
 
 
ここでは“ これまでで一番の、最高の ” という意味で使います。 
 
例えば・・・もうすぐクリスマス♪クリスマスケーキは何にしようかな・・・。
 
 
●This is the best cake I have ever tasted!
 こんな美味しいケーキはじめて!

 

なんて言ってもらえたらうれしいですね!ちなみに私が今までに食べて感動したのは千疋屋のショートケーキです・・・。
   

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「こんな楽しいパーティ初めて!」
  
 
答)That was the best party I have ever been to!

 

Daphne: No residual anything?
    後遺症はない?
 
Sandy: No, this is the best thing that has ever happened to me.
    
こんな幸せ初めて


 

理想の彼氏の条件は?人それぞれだけど、例えばこんな人ですか?

一緒にいて安心できる包容力。自分の知らないことを教えてくれる、豊かな人生経験と知識。高学歴、高収入、社会的地位。もちろんルックスもよく、ファッションセンスもいい。 でも、そういう相手を追い求め幸せになれる?幸せになれた?

 

年上で裕福で頼りがいのある“理想の人”と結婚し、2人の子どもと平穏に暮らしてきたサンディ(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は、ある日夫がずっと浮気をしていたことを知る。理想の結婚は一瞬にして崩壊。人生をやり直し、心の奥にしまっておいたスポーツ・ジャーナリストになる夢を追うために、荷物をまとめて子どもたちとニューヨークへ。専業主婦から“働くシングルマザー”になるべく格闘し、元夫と似たようなタイプと“再婚活”に励んでいたが何かが違うと思い始める。

 
そんな彼女が恋に落ちたのは引っ越し先のアパートの1階のカフェで働くアラム・フィンケルスタイン(ジャスティン・バーサ)という1人の若者だった。

 

■アラム・フィンケルスタイン  年齢 :24歳、学歴 :大学卒
現在 :両親と同居、特に何をしたいか分からずカフェで働くフリーター。グリーンカード目当てだったフランス人の“妻”に結婚直後に逃げられ傷心の日々を送る
女性&人生経験 :ごくわずか。 愛読書 :ハリー・ポッター
性格 :穏やかで礼儀正しくピュアなハートを持ち、子供好き。

 

ひょんなことからサンディにベビーシッターのバイトを頼まれ引き受けたアラムは自分の意外な才能に気づく。子供たちと仲良くなり、自分自身も楽しかった。仕事も順調で連日残業に追われるサンディはアラムをフルタイムで雇う。次第に子供たちとの信頼と愛情を深めるアラム、サンディもアラムの前では自然でいられた。年齢差や立場がサンディを恋に踏み出すことをためらわせていたが、ある出来事でこの恋に身を投げることになる。

 
人生で大切なのは人間関係。君とこどもたちは、僕にとっては大切なんだ

 
“理想の彼氏”とは、程遠い相手との恋に、人生の意外な喜びを発見したサンディ。輝く自分を見出した幸せの理由は、今まで勝手に思い描いてきた“理想”とその“ルール”を踏み外したこと。しかし思いもよらぬ出来事が、2人の愛を試そうとするのだった。

 
生涯の恋人に必要な真の条件とは何?本当の幸せって何?


この映画が“自分が本当に輝ける恋の、簡単な見つけ方”を教えてくれます!

 

監督:バート・フレインドリッチ
出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、ジャスティン・バーサ、リン・ウィットフィールド
配給:ワーナーブラザーズ映画 ©Rebound Distribution, LLC

 
☆2009年11月27日(金)丸の内ピカデリー他 全国ロードショー!

Lesson1  Lesson2  Lesson3  Lesson4  Lesson5

★LESSON 5 

2009.12.16

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「理想の彼氏」

THE REBOUND 

公式サイト

 

「あの“ファット・スーツ”の人を思いっきり殴れて、別れた夫にぶちまけたかった感情のすべてがサンディの口から吐き出される。その時点で、あの着ぐるみの中にいるのがアラムだとは知らないわけだけど、彼をボコボコにできるの。あのシーンは何度もやったんだけど、あといくらでもやれたわね。まさにいいセラピーだったわ。サンディにとってというだけでなく、私自身にとっても」とゼタ=ジョーンズは笑う。


ONE POINT LESSON PART5

Aram: This is not what I signed up for!
 
Frank Jr: Come on, Mom!
 

今日のポイントは “not what I signed up for
 
 
ここでは、直訳すると“ 契約と違う ”=“話が違う、想像と違う” という意味で使います。“sign” には“署名する、サインする”という意味の他に“契約して採用される”という意味があります。 
 
例えば・・・理想の仕事に就いたのはいいけれど・・・
 
 
●I wanted to work in fashion but all I do is fold shirts, this is not what I signed up for!
ファッション業界で働きたかったけど、ずっとシャツを畳むだけの仕事なんて思わなかった。

 

私も昔、動物関係の仕事に就きたくて勉強したけど、あまりにも想像と違いすぎてその道には進めず。。。好きな事を仕事にするという現実は厳しく100%理想に近いものなどありません。それでもどれだけ一所懸命できるかどうかが大切ですね・・・。
   

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「一日中炎天下の中での立ち仕事なんて!」
 
 
答)I don’t want to stand out in the hot sun all day, this is not what I signed up for!

Aram: This is not what I signed up for!
    
まさか こんな仕事とは!
 
Frank Jr: Come on, Mom!
     ママ、やっつけろ!


理想の彼氏の条件は?人それぞれだけど、例えばこんな人ですか?

一緒にいて安心できる包容力。自分の知らないことを教えてくれる、豊かな人生経験と知識。高学歴、高収入、社会的地位。もちろんルックスもよく、ファッションセンスもいい。 でも、そういう相手を追い求め幸せになれる?幸せになれた?

 

年上で裕福で頼りがいのある“理想の人”と結婚し、2人の子どもと平穏に暮らしてきたサンディ(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は、ある日夫がずっと浮気をしていたことを知る。理想の結婚は一瞬にして崩壊。人生をやり直し、心の奥にしまっておいたスポーツ・ジャーナリストになる夢を追うために、荷物をまとめて子どもたちとニューヨークへ。専業主婦から“働くシングルマザー”になるべく格闘し、元夫と似たようなタイプと“再婚活”に励んでいたが何かが違うと思い始める。

 
そんな彼女が恋に落ちたのは引っ越し先のアパートの1階のカフェで働くアラム・フィンケルスタイン(ジャスティン・バーサ)という1人の若者だった。

  

■アラム・フィンケルスタイン  年齢 :24歳、 学歴 :大学卒
現在 :両親と同居、特に何をしたいか分からずカフェで働くフリーター。グリーンカード目当てだったフランス人の“妻”に結婚直後に逃げられ傷心の日々を送る
女性&人生経験 :ごくわずか。 愛読書 :ハリー・ポッター
性格 :穏やかで礼儀正しくピュアなハートを持ち、子供好き。

 

ひょんなことからサンディにベビーシッターのバイトを頼まれ引き受けたアラムは自分の意外な才能に気づく。子供たちと仲良くなり、自分自身も楽しかった。仕事も順調で連日残業に追われるサンディはアラムをフルタイムで雇う。次第に子供たちとの信頼と愛情を深めるアラム、サンディもアラムの前では自然でいられた。年齢差や立場がサンディを恋に踏み出すことをためらわせていたが、ある出来事でこの恋に身を投げることになる。


人生で大切なのは人間関係。君とこどもたちは、僕にとっては大切なんだ


“理想の彼氏”とは、程遠い相手との恋に、人生の意外な喜びを発見したサンディ。輝く自分を見出した幸せの理由は、今まで勝手に思い描いてきた“理想”とその“ルール”を踏み外したこと。しかし思いもよらぬ出来事が、2人の愛を試そうとするのだった。

 
生涯の恋人に必要な真の条件とは何?本当の幸せって何?


この映画が“自分が本当に輝ける恋の、簡単な見つけ方”を教えてくれます!

監督:バート・フレインドリッチ
出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、ジャスティン・バーサ、リン・ウィットフィールド
配給:ワーナーブラザーズ映画 ©Rebound Distribution, LLC

 
☆2009年11月27日(金)丸の内ピカデリー他 全国ロードショー!

Lesson1   Lesson2   Lesson3  Lesson4

★LESSON 4

2009.12.14

 シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「理想の彼氏」
THE REBOUND

公式サイト

 

ジャスティン・バーサはアラム役に執着していた。「バート・フレインドリッチはとてつもなく才能のある脚本家じゃないかな。この脚本を読んだときも、それまでに読んだ脚本の中で最高の1作だと思った。ものすごく心がこもっているし、ユーモアたっぷりで、まさにバート自身が投影されているよ。アラムのことは心の底から理解できた。それまでの彼の人生や、家族、物事に対する感じ方、そして彼の人間関係の成り行きなどすべてにね」


ONE POINT LESSON PART4

Lateefa: I wouldn’t normally throw you into this kind of situation without some kind of training but we’re really in a bind.
 
Aram: Whatever I can do to help.

 

今日のポイントは “ in a bind
 
 
ここでは“ ひどく困って 苦境にたって 困難に陥って ” という意味で使います。みなさん使いますよね “ バインダー ”。 “ bind ”は縛るもの、束縛と言う意味の他にこのような意味があります。

例えば・・・にっちもさっちもいかない状態。誰でもいいから手伝って!
 
 
●Can you help me with this? I am really in a bind.
 すごく困ってるから手伝ってくれない?

なんて状況の時、たまにありますよね・・・。
 
 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「他の先生たちがみんな風邪引いちゃって困ってるの。今夜のクラス教えてくれない?」
 
 
答)Can you teach a class this evening? All the other teachers are sick and we are really in a bind.

 

Lateefa: I wouldn’t normally throw you into this kind of situation without some kind of training but we’re really in a bind.
     急に呼び出して悪かったわね 本当は講習をするのよ
 
Aram: Whatever I can do to help.
     何の?


 

理想の彼氏の条件は?人それぞれだけど、例えばこんな人ですか?

一緒にいて安心できる包容力。自分の知らないことを教えてくれる、豊かな人生経験と知識。高学歴、高収入、社会的地位。もちろんルックスもよく、ファッションセンスもいい。 でも、そういう相手を追い求め幸せになれる?幸せになれた?

 

年上で裕福で頼りがいのある“理想の人”と結婚し、2人の子どもと平穏に暮らしてきたサンディ(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は、ある日夫がずっと浮気をしていたことを知る。理想の結婚は一瞬にして崩壊。人生をやり直し、心の奥にしまっておいたスポーツ・ジャーナリストになる夢を追うために、荷物をまとめて子どもたちとニューヨークへ。専業主婦から“働くシングルマザー”になるべく格闘し、元夫と似たようなタイプと“再婚活”に励んでいたが何かが違うと思い始める。

 
そんな彼女が恋に落ちたのは引っ越し先のアパートの1階のカフェで働くアラム・フィンケルスタイン(ジャスティン・バーサ)という1人の若者だった。

 

■アラム・フィンケルスタイン

年齢 :24歳、 学歴 :大学卒
現在 :両親と同居、特に何をしたいか分からずカフェで働くフリーター。グリーンカード目当てだったフランス人の“妻”に結婚直後に逃げられ傷心の日々を送る
女性&人生経験 :ごくわずか。
愛読書 :ハリー・ポッター
性格 :穏やかで礼儀正しくピュアなハートを持ち、子供好き。

 

ひょんなことからサンディにベビーシッターのバイトを頼まれ引き受けたアラムは自分の意外な才能に気づく。子供たちと仲良くなり、自分自身も楽しかった。仕事も順調で連日残業に追われるサンディはアラムをフルタイムで雇う。次第に子供たちとの信頼と愛情を深めるアラム、サンディもアラムの前では自然でいられた。年齢差や立場がサンディを恋に踏み出すことをためらわせていたが、ある出来事でこの恋に身を投げることになる。

 
人生で大切なのは人間関係。君とこどもたちは、僕にとっては大切なんだ

 
“理想の彼氏”とは、程遠い相手との恋に、人生の意外な喜びを発見したサンディ。輝く自分を見出した幸せの理由は、今まで勝手に思い描いてきた“理想”とその“ルール”を踏み外したこと。しかし思いもよらぬ出来事が、2人の愛を試そうとするのだった。

 
生涯の恋人に必要な真の条件とは何?本当の幸せって何?


この映画が“自分が本当に輝ける恋の、簡単な見つけ方”を教えてくれます!

監督:バート・フレインドリッチ
出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、ジャスティン・バーサ、リン・ウィットフィールド
配給:ワーナーブラザーズ映画 ©Rebound Distribution, LLC
 
☆2009年11月27日(金)丸の内ピカデリー他 全国ロードショー!

Lesson1 Lesson2  Lesson3

★LESSON 3

2009.12.11

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

公式サイト

監督にとって準備段階で大変だったのは、1933年を甦らせることだった。見せかけではなく、男はどういうふうに女を口説いていたか。前科者は自分の人生や運命がどうなるか考えてたのか。腹を空かし、社会から見放された人達にとって、金が全ての世の中はどういう世界だったか。そんな巷で生きる人達の絶望感だという。


ONE POINT LESSON PART3

Van Meter: She won’t stop looking at me.
 
Makley: Can you blame her?

 

今日のポイントは “ won’t stop
 
 
ここでは“ 止まらない ” という意味で使います。
 
 
例えば・・・友人の子供を抱かせてもらいました 。
 
 
●The baby won’t stop crying, I don’t know what to do.
 赤ちゃんが泣き止まないけど、どうしたらいいの。
 
 

お母さん助けてぇ〜。

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「彼は弟を叩くのを止めない。」
 
 
 
答) He won’t stop hitting his brother.

Van Meter: She won’t stop looking at me.
     まだ見てる
 
Makley: Can you blame her?
     文句あるか?


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ー ええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

 

Lesson1 Lesson2

★LESSON 2

2009.12.09

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

公式サイト

 

「笑い話だけど、子供の頃、かなり長い間、ジョン・デリンジャーに夢中だったんだ。そもそも何故彼に心を魅かれ、人生の大部分を占めるに至ったのか考えてみると彼の性格だと思う。男が本物の男だった時代の男としての彼の存在だね。結果はさておき、一切の妥協がない、むきだしの彼自身だったからだよ。」


ONE POINT LESSON PART2

Hoover: Are you up to that task?
 
Purvis: Absolutely, Sir.

 

今日のポイントは “ up to
 
 
ここでは“ 〜次第 ” という意味で使います。聞く相手に決断を促す感じです。会話ではよく“up to you”なんて使いますね。
 
 
例えば・・・忙しそうな奥さんを見て、旦那さんが一言・・・ 。
 
 
●You had a busy day, are you up to cooking tonight?
 今日は忙しかったけど、夕飯作れる?
 
 

そんな時女の人は、忙しかったから外食しようか?と聞いて欲しいのです。

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「今夜クラブに行く気がある?」
 
 
 
答) Are you up to going out clubbing tonight?

Hoover: Are you up to that task?
      覚悟はいいか?
 
Purvis: Absolutely, Sir.
      もちろんです


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ー ええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

 

Lesson1

★LESSON 1

2009.12.07

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
パブリック・エネミーズ
PUBLIC ENEMIES

 

公式サイト

 

アウトローな主役を決めるにあたり、監督は役柄にどっぷりなりきることで有名な俳優に白羽の矢を立てた。監督の考えるジョン・デリンジャーを演じるのに不可欠な、複雑な性格を有しているのは、ジョニー・デップをおいて他にいないと感じたのだ。


ONE POINT LESSON PART1

Hoover: Crime is what runs wild.
 
McKellar: If our country requires this Bureau, I question whether you are the person fit to run it.

 

今日のポイントは “ fit to 〜
 
 
ここでは“ 〜するのに向いている ” という意味で使います。
 
 
例えば・・・昨今、よくニュースで児童虐待や子供を車の中においてパチンコなんてよく聞きますよね 。
 
 
●She has so many problems, she is not fit to be a parent.
 彼女はいろいろと問題を抱えているので、親になるのは向いていない。
 
 

命の大切さや尊さを忘れてはいけません。

 

では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 
「あなたがこの学校で教師になるのは適任だと思わない。」
 
 
 
答) I don’t think you are fit to be a teacher at this school.

Hoover: Crime is what runs wild.
    
 罪こそ
 
McKellar: If our country requires this Bureau, I question whether you are the person fit to run it.
     
君は捜査局の長官にふさわしいと思えん。


奪うのは、汚れた金。愛したのは、たった一人の女。

 

不況に苦しむ大恐慌の1930年代前半、アメリカ市民を苦しめる銀行から鮮やかな手口で金を奪い、仲間と共に大胆不敵な脱獄を繰り返した男、ジョン・デリンジャー。独自の倫理観に基づく行動を取り、人間的な魅力にあふれる彼は、FBI史上初の“社会の敵ナンバーワン(Public Enemy No.1)”に指名された犯罪者でありながら、当時の大衆のハートを虜にしたヒーローでもあった。そんな伝説のアウトロー、ジョン・デリンジャーと、彼が愛した運命の女性ビリー・フレシェットとの極上の愛と野望の物語。

 

ジョン・デリンジャー
銀行を襲っても、銀行にいた一般客からは一銭も奪わないという独自の倫理観を持つ、紳士的な立ち居振る舞いと圧倒的なリーダーシップとカリスマ性を備える銀行強盗。
 
ビリー・フレシェット
フランス人の父とインディアンの母との間に生まれ、あまり恵まれない環境で育ったビリー。仕事はクラブのクローク係。

 

国家権力を敵にまわしながらも、最後まで揺らぐことのない愛の絆を築く2人。

俺は君と年老いて死ぬ。殺されはしない
 
どんなに追いつめられた状況にあっても、愛する女を励まし、彼女との未来を夢見る男の誠実さとロマン。

君を迎えに行き、面倒を見る。俺は約束を守る
 
男のすべてを受入れ、自分もまた彼を守り抜こうとする女の深い愛情と芯の強さ。

次の強盗の後、一緒に遠くに逃げよう ーええ、あなたと一緒に行きたい

 

混沌の時代にいる今の私たちにも、一筋の希望と生きる力を与えてくれる物語・・・。

 

監督:マイケル・マン 製作総指揮:G・マック・ブラウン、ジェーン・ローゼンタール
原作:ブライアン・バーロウ 出演:ジョニー・デップ、クリスチャン・ベイル、マリオン・コティヤール
配給:東宝東和 (C)2008 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

 
★2009年12月12日よりTOHOシネマズ スカラ座ほか全国にて公開!

★LESSON 3

2009.12.04

 シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「理想の彼氏」
THE REBOUND

公式サイト

ジョークをうまく言えないと白状するキャサリン・ゼタ=ジョーンズは、コメディーを演じる機会を探していた。「ちょっと滑稽な感じがするコメディーをやってみたかったの。この映画には私が求めていたすべての要素が備わっていたわ」とゼタ=ジョーンズは言う。


ONE POINT LESSON PART3

Daphne: Wow, you’re fast.
 
Sandy: It’s not great, but my husband won’t be there so that’s a plus.

 

今日のポイントは “so that’s a plus
 
ここでは“ それはいいこと ” という意味で使います。 
 
例えば・・・小さな島へ旅行♪ホテルで自転車をタダで貸してくれるって!
 
 

●There is free bicycle rental so that’s a plus.
 無料レンタルサイクルがあるからお得だね。
 
車もいいけど自転車でのんびり走るのもいいですね〜。
  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「アパートからビーチまで歩いていけるのがいいとこだよね。」
 
 

答)You can walk to the beach from the apartment so that’s a plus.


Daphne: Wow, you’re fast.
          
もう?早業ね
 
Sandy: It’s not great, but my husband won’t be there so that’s a plus.
          狭いけど夫はいないのが何より


 

理想の彼氏の条件は?人それぞれだけど、例えばこんな人ですか?

一緒にいて安心できる包容力。自分の知らないことを教えてくれる、豊かな人生経験と知識。高学歴、高収入、社会的地位。もちろんルックスもよく、ファッションセンスもいい。 でも、そういう相手を追い求め幸せになれる?幸せになれた?

 

年上で裕福で頼りがいのある“理想の人”と結婚し、2人の子どもと平穏に暮らしてきたサンディ(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は、ある日夫がずっと浮気をしていたことを知る。理想の結婚は一瞬にして崩壊。人生をやり直し、心の奥にしまっておいたスポーツ・ジャーナリストになる夢を追うために、荷物をまとめて子どもたちとニューヨークへ。専業主婦から“働くシングルマザー”になるべく格闘し、元夫と似たようなタイプと“再婚活”に励んでいたが何かが違うと思い始める。

 
そんな彼女が恋に落ちたのは引っ越し先のアパートの1階のカフェで働くアラム・フィンケルスタイン(ジャスティン・バーサ)という1人の若者だった。

 

■アラム・フィンケルスタイン

年齢 :24歳、 学歴 :大学卒
現在 :両親と同居、特に何をしたいか分からずカフェで働くフリーター。グリーンカード目当てだったフランス人の“妻”に結婚直後に逃げられ傷心の日々を送る
女性&人生経験 :ごくわずか。 愛読書 :ハリー・ポッター
性格 :穏やかで礼儀正しくピュアなハートを持ち、子供好き。

 

ひょんなことからサンディにベビーシッターのバイトを頼まれ引き受けたアラムは自分の意外な才能に気づく。子供たちと仲良くなり、自分自身も楽しかった。仕事も順調で連日残業に追われるサンディはアラムをフルタイムで雇う。次第に子供たちとの信頼と愛情を深めるアラム、サンディもアラムの前では自然でいられた。年齢差や立場がサンディを恋に踏み出すことをためらわせていたが、ある出来事でこの恋に身を投げることになる。

 
人生で大切なのは人間関係。君とこどもたちは、僕にとっては大切なんだ


“理想の彼氏”とは、程遠い相手との恋に、人生の意外な喜びを発見したサンディ。輝く自分を見出した幸せの理由は、今まで勝手に思い描いてきた“理想”とその“ルール”を踏み外したこと。しかし思いもよらぬ出来事が、2人の愛を試そうとするのだった。

 
生涯の恋人に必要な真の条件とは何?本当の幸せって何?


この映画が“自分が本当に輝ける恋の、簡単な見つけ方”を教えてくれます!

監督:バート・フレインドリッチ
出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、ジャスティン・バーサ、リン・ウィットフィールド
配給:ワーナーブラザーズ映画 ©Rebound Distribution, LLC
 
☆2009年11月27日(金)丸の内ピカデリー他 全国ロードショー!

Lesson1 Lesson2

★LESSON 2

2009.12.02

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「理想の彼氏」
THE REBOUND 

 

公式サイト

 

伝統的なラブ・ストーリーでありながらも、ふたりの人物の人生哲学を描いたものであると監督は言う。「これは、誰と人生をやり直すという話だけでなく、そうする方法を見つけること、自分自身に誠実であり続けること、そして世界を信じることを描いている。」


ONE POINT LESSON PART2

Roberta: Oh that’s depressing and you’re a college graduate Aram. For crying out loud.
 
Harry: You can finally put that ladies studies major of yours to good use.

 

今日のポイントは “ put〜to good use ” 

 

ここでは“ 〜を有効利用する、生かして利用する ” という意味で使います。  

例えば・・・町内でテニスサークルに入りました!テニスなんて何年ぶり??

 

●I can finally put my tennis skills to good use.
やっと私のテニススキルが役に立つわ。

 

学生時代からずっとやってきましたが、なかなかやる機会がなくて・・・。
 
 

では、さっそく例文で復習してみましょう! 

「今、在宅仕事だからあの部屋はオフィスとして有効利用できる。」
 
 

答)Now that I work from home, I can put that spare room to good use as an office.

 

Roberta: Oh that’s depressing and you’re a college graduate Aram. For crying out loud.
     情けない。あれが大学卒の職場?
 
Harry: You can finally put that ladies studies major of yours to good use.
     専攻した“女性学”を役に立てろ


 

理想の彼氏の条件は?人それぞれだけど、例えばこんな人ですか?

一緒にいて安心できる包容力。自分の知らないことを教えてくれる、豊かな人生経験と知識。高学歴、高収入、社会的地位。もちろんルックスもよく、ファッションセンスもいい。 でも、そういう相手を追い求め幸せになれる?幸せになれた?

 

年上で裕福で頼りがいのある“理想の人”と結婚し、2人の子どもと平穏に暮らしてきたサンディ(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は、ある日夫がずっと浮気をしていたことを知る。理想の結婚は一瞬にして崩壊。人生をやり直し、心の奥にしまっておいたスポーツ・ジャーナリストになる夢を追うために、荷物をまとめて子どもたちとニューヨークへ。専業主婦から“働くシングルマザー”になるべく格闘し、元夫と似たようなタイプと“再婚活”に励んでいたが何かが違うと思い始める。

 
そんな彼女が恋に落ちたのは引っ越し先のアパートの1階のカフェで働くアラム・フィンケルスタイン(ジャスティン・バーサ)という1人の若者だった。

 

■アラム・フィンケルスタイン

年齢 :24歳、
学歴 :大学卒
現在 :両親と同居、特に何をしたいか分からずカフェで働くフリーター。グリーンカード目当てだったフランス人の“妻”に結婚直後に逃げられ傷心の日々を送る
女性&人生経験 :ごくわずか。
愛読書 :ハリー・ポッター
性格 :穏やかで礼儀正しくピュアなハートを持ち、子供好き。

 

ひょんなことからサンディにベビーシッターのバイトを頼まれ引き受けたアラムは自分の意外な才能に気づく。子供たちと仲良くなり、自分自身も楽しかった。仕事も順調で連日残業に追われるサンディはアラムをフルタイムで雇う。次第に子供たちとの信頼と愛情を深めるアラム、サンディもアラムの前では自然でいられた。年齢差や立場がサンディを恋に踏み出すことをためらわせていたが、ある出来事でこの恋に身を投げることになる。

 
人生で大切なのは人間関係。君とこどもたちは、僕にとっては大切なんだ

 
“理想の彼氏”とは、程遠い相手との恋に、人生の意外な喜びを発見したサンディ。輝く自分を見出した幸せの理由は、今まで勝手に思い描いてきた“理想”とその“ルール”を踏み外したこと。しかし思いもよらぬ出来事が、2人の愛を試そうとするのだった。

 
生涯の恋人に必要な真の条件とは何?本当の幸せって何?


この映画が“自分が本当に輝ける恋の、簡単な見つけ方”を教えてくれます!

  

監督:バート・フレインドリッチ
出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、ジャスティン・バーサ、リン・ウィットフィールド
配給:ワーナーブラザーズ映画 ©Rebound Distribution, LLC
 
☆2009年11月27日(金)丸の内ピカデリー他 全国ロードショー!

 

Lesson1

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

★LESSON 6

★LESSON 6

パーシー・ジャクソンと   オリンポスの神々

★LESSON 5

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「ペンギン」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「RAILWAYS」 試写会

☆ 「ダレン・シャン」 オリジナル・キーチェーン

☆ 「シャッター アイランド」   試写会

☆「ダレン・シャン」全国共通   特別鑑賞券

☆「映画館(ミニシアター)    のつくり方」書籍

☆「オーシャンズ」オリジナルダイアリー

☆「パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々」オリジナルバックパック

バックナンバー