新作映画で英語レッスン♪

2009.09.30

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官
Crossing Over

 

公式サイト→予告

  

アメリカには1.200万人を越えるユダヤ系アメリカ人が暮らしているとされている。教育を重視し努力を重ね高学歴・高収入を得るものも多いが、同じユダヤ系移民でもギャビンの場合は、永住権もないミュージシャンの卵に過ぎなかったので、永住権を得る為に「特殊移民(司祭・宗教関係者)」に目をつけた。


ONE POINT LESSON PART5


 

Zahara: You realize that they’re staring at us, very disapproving looks you’re getting for consorting with the outcast.
  
Max: I’ll risk it.

  

今日のポイントは “ I’ll risk it ” 
 
  
ここでは “ あえて〜する、〜を思いきってやってみる  ” という意味で使います。リスクはわかった上で あえてやる。そんなニュアンスでしょうか。。。“ I’ll take the chance ”でも同様の意味合いになりますね。
  
  
例えば・・・ 父に交際を反対されている彼がとあるパーティーに来ていました・・・
 
  
 
A: You know you will get in trouble if dad finds out.
  お父さんに見つかったら大変よ。
B: But I really want to go to this party… I’ll risk it.
  でもこのパーティどうしても来たくて…。かまわないよ。 
  

では、さっそく例文で復習してみましょう! 
 
  
A:カンニングばれたら、退学処分になるわよ。 
B:でもしょうがない。やるしかないよ。
 
  
  
 
答) A:If you get caught cheating you will be expelled.
      B:But I have no choice! I’ll risk it.

   

Zahara: You realize that they’re staring at us, very disapproving looks you're getting for consorting with the outcast.
           みんなが見てるわ、のけ者の私といるあなたをね。
  
Max: I’ll risk it.
    かまわんさ。


『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』
Crossing Over
 
捜査官にも人情がある。「彼ら」にも事情がある。現代社会が抱える問題をリアルに描いた、衝撃の社会派ヒューマンドラマ。なぜ彼らはこの国にやって来るのか・・・現在、全米に1,100万人以上いるとされる不法滞在者。今この瞬間にも膨大な数の人々が、国境を越えようとしている。 
 
 
■ICEとは・・・
Immigration and Customs Enforcement。2003年のアメリカ連邦政府の全面的再編に伴い、2001年の9.11同時多発テロが契機となり新たに編成された組織。単に移民局が名を変えただけではなく、捜査員を増員しFBIや他の捜査機関と共に連携をとり、積極的な不法滞在者の取締りを行っている。
 
■捜査官マックス
カリフォルニア州ロサンゼルス市内の港町サンペドロ。ICE(移民税関捜査局)の拘置所には、逮捕された不法滞在者が昼夜を問わず移送されてくる。マックス(ハリソン・フォード)はI.C.E.に所属するベテラン捜査官。密入国者や不法滞在者の取締りが任務だが、正義感が強く良心的なために、彼らの立場に同情的な為、同僚からは「人道的すぎる」「処分が甘い」とからかわれる事が多い。
 
■メキシコ出身の不法移民ミレヤ、息子ホアン
ある日、マックスら捜査官は市内の縫製工場に踏み込み、不法就労者を一斉逮捕する。メキシコから国境を越えてきた若い女性ミレヤ(アリシー・ブラガ)は、「幼い息子を人に預けているの。住所を書くから助けて」とマックスにすがりつく。気の毒に思いながらも、マックスは「そこまでは無理だ」と断らざるを得ない。結局、母親のミレヤだけがメキシコへ強制退去になってしまう。それを知ったマックスは深夜、捜査現場に戻り、残されたメモを発見する。息子のホアンを探し当てたマックスは、親子が暮らした部屋からメキシコの住所を突き止め、自分の車で国境を越えて、ホアンを祖父母の暮らす家まで送り届ける。だがアメリカに残された息子のことを心配して、ミレヤは昨夜、再び一人で国境へ向かったというのだ。マックスはミレヤの行方を追うことにする。
 
■ミュージシャン志望のギャビンと女優志望のクレア
プロのミュージシャン志望で南アフリカ出身のギャビン(ジム・スタージェス)は、ユダヤ人学校の講師という職を得たばかりだ。実際はユダヤ教徒ではなく、ヘブライ語も分からないが、「宗教関係者」と認められればグリーンカード(永住査証)が取得できる。まずは生活のため安定した収入と永住権を得て、いつかは音楽で成功することを願っている。恋人のクレア(アリス・イヴ)はオーストラリア出身でハリウッド女優を目指している。出演のチャンスが巡ってきたが、条件は労働許可を得ること。どうしても役が欲しいクレアは、グリーンカードの偽造さえしようとする勢いなので、ギャビンは心配している。クレアはビザ申請のため入国管理課を訪れるが、滞在延長手続きは受理されていなかった。落胆した彼女は自動車事故を起こしてしまう。相手は偶然にも移民判定官だった。コール(レイ・リオッタ)と名乗るその男は、グリーンカードが欲しいクレアの弱みを見抜き、彼女をホテルに誘う。偽造はできないが、経歴をねつ造した申請書類を自分のところに回せば、許可を与えるというのだ。条件は2ヶ月間、いつでも体を自由にさせること。クレアは承諾せざるを得ない。その後、クレアがグリーンカードを手にすることを不信に思ったギャビンは、コールとの関係に気づいてしまう…。
 
■イスラム教徒の少女タズリマと移民弁護士デニス
バングラデシュ出身の高校生タズリマ(サマー・ビシル)は、ヘジャブ(ベール)を着用する敬虔なイスラム教徒だ。ある日、自分の論文を発表する授業で「メディアは9.11の実行犯を怪物や殺人鬼と決め付けるけれど、人間扱いすべきです」と発言し、クラス中の非難を浴びてしまう。その晩、彼女の家はICEとFBIの強制捜査を受ける。「テロを支持する危険分子だ」と言うのだ。弟と妹はアメリカで生まれたので市民権があるが、3歳で米国に来たタズリマは両親ともども不法滞在者ということで、一家を代表して拘置されてしまう。デニス(アシュレイ・ジャッド)は、不幸な境遇に陥っている不法移民に手を差し伸べる人権派の弁護士だ。ナイジェリア出身の孤児アリークを養女として引き取ることも検討しているが、夫の判定官コールとはあまりしっくり行っていない。デニスはタズリマの弁護を引き受けるが、FBIはタズリマに対する厳しい処分を曲げようとしない。結果的にデニスが一家に示せる選択肢は三つしかなかった。「家族全員で自主退去する」か、「強制退去になる可能性が高くても裁判で争う」か、「タズリマと両親のどちらかがアメリカを去り家族離れて暮らす」か。しかも「アメリカに残る親は、タズリマと再び会うことも許されない」というのだ…。
 
■韓国出身の高校生ヨン、捜査官ハミードと妹のザーラ、そして捜査官マックス
家族4人でLAに暮らすヨン(ジャスティン・チョン)は、市民権取得式典への出席を目前に控えた高校生だ。普段はおとなしく暮らしているが、同じ韓国系の不良グループからの誘いを断ることができない。彼らは「コリアタウンの一角にあるリカーショップが、毎週金曜の夜に5万ドル持っている」という情報を得て、拳銃を突きつけて強奪する計画をヨンに持ちかける。マックスの相棒ハミード(クリフ・カーティス)は、イラン出身。兄弟含め既にアメリカに帰化しており、父親も今週の土曜日には市民権を取得する予定だ。その祝賀パーティに招かれたマックスは、妹のザーラ(メロディ・カザエ)を紹介される。家族の中で唯一アメリカ生まれのザーラは、勤務先の店長と不倫中で、一家の中で浮いた存在だ。離婚を経験し、結婚を控えた一人娘と連絡が取れないマックスは、ザーラの境遇に同情する。ところが翌日、ザーラと店長が死体で発見される。店長の上着には、偽造グリーンカードが残されていた。事件に不法移民ビジネスの匂いを嗅ぎ取ったマックスは、独自に調査を開始する。
ヨンは不良グループに誘われ、覆面姿でリカーショップを襲撃する。単身パトロール中だったハミードは、事件現場に出くわす。その頃、マックスはザーラ殺人事件に関する衝撃的な事実を突き止めようとしていた…。
 
 
1970年代から数々のヒット作に出演し続けるハリウッドを代表する大スター、ハリソン・フォード。その長いキャリアの中で、初めてメジャースタジオ以外の出演作となったのが本作『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』だ。脚本の完成度の高さとテーマ性にハリソンが惚れ込み、低予算ながら出演を快諾。「これは『インディ・ジョーンズ』シリーズとは180度かけ離れた作品だ。今までとは違う、こうした役柄を演じることで、新たな可能性が得られたことを、自分でも嬉しく思っているよ」と力強く語る。従来の娯楽性の高い出演作での「ヒーロー」的な役柄とは一味異なり、グローバル化による社会問題と「正義」の間で揺れ動く等身大の主人公を熱演、俳優として新たな局面を切り開くことに成功している。
 
オバマ大統領の誕生を機に、大きく変わりつつある「いま現在のアメリカ」を舞台に、国境をめぐるリアルで衝撃的なドラマが次々と展開し、観る者の眼を捉えて離さない!
 
 
監督・脚本・製作:ウェイン・クラマー
出演:ハリソン・フォード、レイ・リオッタ、アシュレイ・ジャッド、ジム・スタージェス、クリフ・カーティス、アリシー・ブラガ
配給:ショウゲート
サウンドトラック:ランブリング・レコーズ  PG-12
(c)2008 The Weinstein Company, LLC All Rights Reserved .  
 

 
☆9月19日(土)よりTOHOシネマズシャンテほか全国ロードショ−!

   

Lesson1   Lesson2   Lesson3  Lesson4

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.28

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官
Crossing Over

 

公式サイト→予告

 

2003年の全米国調査によれば、全米のイラン系アメリカ人の総数は33万人。イランでは1979年のイスラム革命以後、アメリカへ移住する人々が激増したが、彼らは経済的な事情ではなく、宗教的・政治的理由で海を渡ってきた。

 


ONE POINT LESSON PART4


 

Clare: Is she available for a consult?
  
Cole Frankle: That’s funny.

   

今日のポイントは “ available for
  
  
ここでは “ 応対できる、会うことができる ” という意味で使います。他にも “ 物が利用できる、製品が市販されている、アパートが空いている、電話に人が出る  ”などの意味もあります。
  
  
例えば・・・会社で上司に聞かれました。
  
  
●Are you available for a meeting this Wednesday?
 今週の水曜日に面接できる?
 
  
  

げっ、今期の売上げ悪いから怒られるのかな、給料が下がるのかな・・・

  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
 
「彼はインタビューに応じる?」
 
 
 
 
答)Is he available for an interview?
  

Clare: Is she available for a consult?
     
奥さんを雇いたい?

 
Cole Frankle: That’s funny.
           
けっさくだな。


『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』
Crossing Over
 
捜査官にも人情がある。「彼ら」にも事情がある。現代社会が抱える問題をリアルに描いた、衝撃の社会派ヒューマンドラマ。なぜ彼らはこの国にやって来るのか・・・現在、全米に1,100万人以上いるとされる不法滞在者。今この瞬間にも膨大な数の人々が、国境を越えようとしている。 
 
 
■ICEとは・・・
Immigration and Customs Enforcement。2003年のアメリカ連邦政府の全面的再編に伴い、2001年の9.11同時多発テロが契機となり新たに編成された組織。単に移民局が名を変えただけではなく、捜査員を増員しFBIや他の捜査機関と共に連携をとり、積極的な不法滞在者の取締りを行っている。
 
■捜査官マックス
カリフォルニア州ロサンゼルス市内の港町サンペドロ。ICE(移民税関捜査局)の拘置所には、逮捕された不法滞在者が昼夜を問わず移送されてくる。マックス(ハリソン・フォード)はI.C.E.に所属するベテラン捜査官。密入国者や不法滞在者の取締りが任務だが、正義感が強く良心的なために、彼らの立場に同情的な為、同僚からは「人道的すぎる」「処分が甘い」とからかわれる事が多い。
 
■メキシコ出身の不法移民ミレヤ、息子ホアン
ある日、マックスら捜査官は市内の縫製工場に踏み込み、不法就労者を一斉逮捕する。メキシコから国境を越えてきた若い女性ミレヤ(アリシー・ブラガ)は、「幼い息子を人に預けているの。住所を書くから助けて」とマックスにすがりつく。気の毒に思いながらも、マックスは「そこまでは無理だ」と断らざるを得ない。結局、母親のミレヤだけがメキシコへ強制退去になってしまう。それを知ったマックスは深夜、捜査現場に戻り、残されたメモを発見する。息子のホアンを探し当てたマックスは、親子が暮らした部屋からメキシコの住所を突き止め、自分の車で国境を越えて、ホアンを祖父母の暮らす家まで送り届ける。だがアメリカに残された息子のことを心配して、ミレヤは昨夜、再び一人で国境へ向かったというのだ。マックスはミレヤの行方を追うことにする。
 
■ミュージシャン志望のギャビンと女優志望のクレア
プロのミュージシャン志望で南アフリカ出身のギャビン(ジム・スタージェス)は、ユダヤ人学校の講師という職を得たばかりだ。実際はユダヤ教徒ではなく、ヘブライ語も分からないが、「宗教関係者」と認められればグリーンカード(永住査証)が取得できる。まずは生活のため安定した収入と永住権を得て、いつかは音楽で成功することを願っている。恋人のクレア(アリス・イヴ)はオーストラリア出身でハリウッド女優を目指している。出演のチャンスが巡ってきたが、条件は労働許可を得ること。どうしても役が欲しいクレアは、グリーンカードの偽造さえしようとする勢いなので、ギャビンは心配している。クレアはビザ申請のため入国管理課を訪れるが、滞在延長手続きは受理されていなかった。落胆した彼女は自動車事故を起こしてしまう。相手は偶然にも移民判定官だった。コール(レイ・リオッタ)と名乗るその男は、グリーンカードが欲しいクレアの弱みを見抜き、彼女をホテルに誘う。偽造はできないが、経歴をねつ造した申請書類を自分のところに回せば、許可を与えるというのだ。条件は2ヶ月間、いつでも体を自由にさせること。クレアは承諾せざるを得ない。その後、クレアがグリーンカードを手にすることを不信に思ったギャビンは、コールとの関係に気づいてしまう…。
 
■イスラム教徒の少女タズリマと移民弁護士デニス
バングラデシュ出身の高校生タズリマ(サマー・ビシル)は、ヘジャブ(ベール)を着用する敬虔なイスラム教徒だ。ある日、自分の論文を発表する授業で「メディアは9.11の実行犯を怪物や殺人鬼と決め付けるけれど、人間扱いすべきです」と発言し、クラス中の非難を浴びてしまう。その晩、彼女の家はICEとFBIの強制捜査を受ける。「テロを支持する危険分子だ」と言うのだ。弟と妹はアメリカで生まれたので市民権があるが、3歳で米国に来たタズリマは両親ともども不法滞在者ということで、一家を代表して拘置されてしまう。デニス(アシュレイ・ジャッド)は、不幸な境遇に陥っている不法移民に手を差し伸べる人権派の弁護士だ。ナイジェリア出身の孤児アリークを養女として引き取ることも検討しているが、夫の判定官コールとはあまりしっくり行っていない。デニスはタズリマの弁護を引き受けるが、FBIはタズリマに対する厳しい処分を曲げようとしない。結果的にデニスが一家に示せる選択肢は三つしかなかった。「家族全員で自主退去する」か、「強制退去になる可能性が高くても裁判で争う」か、「タズリマと両親のどちらかがアメリカを去り家族離れて暮らす」か。しかも「アメリカに残る親は、タズリマと再び会うことも許されない」というのだ…。
 
■韓国出身の高校生ヨン、捜査官ハミードと妹のザーラ、そして捜査官マックス
家族4人でLAに暮らすヨン(ジャスティン・チョン)は、市民権取得式典への出席を目前に控えた高校生だ。普段はおとなしく暮らしているが、同じ韓国系の不良グループからの誘いを断ることができない。彼らは「コリアタウンの一角にあるリカーショップが、毎週金曜の夜に5万ドル持っている」という情報を得て、拳銃を突きつけて強奪する計画をヨンに持ちかける。マックスの相棒ハミード(クリフ・カーティス)は、イラン出身。兄弟含め既にアメリカに帰化しており、父親も今週の土曜日には市民権を取得する予定だ。その祝賀パーティに招かれたマックスは、妹のザーラ(メロディ・カザエ)を紹介される。家族の中で唯一アメリカ生まれのザーラは、勤務先の店長と不倫中で、一家の中で浮いた存在だ。離婚を経験し、結婚を控えた一人娘と連絡が取れないマックスは、ザーラの境遇に同情する。ところが翌日、ザーラと店長が死体で発見される。店長の上着には、偽造グリーンカードが残されていた。事件に不法移民ビジネスの匂いを嗅ぎ取ったマックスは、独自に調査を開始する。
ヨンは不良グループに誘われ、覆面姿でリカーショップを襲撃する。単身パトロール中だったハミードは、事件現場に出くわす。その頃、マックスはザーラ殺人事件に関する衝撃的な事実を突き止めようとしていた…。
 
 
1970年代から数々のヒット作に出演し続けるハリウッドを代表する大スター、ハリソン・フォード。その長いキャリアの中で、初めてメジャースタジオ以外の出演作となったのが本作『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』だ。脚本の完成度の高さとテーマ性にハリソンが惚れ込み、低予算ながら出演を快諾。「これは『インディ・ジョーンズ』シリーズとは180度かけ離れた作品だ。今までとは違う、こうした役柄を演じることで、新たな可能性が得られたことを、自分でも嬉しく思っているよ」と力強く語る。従来の娯楽性の高い出演作での「ヒーロー」的な役柄とは一味異なり、グローバル化による社会問題と「正義」の間で揺れ動く等身大の主人公を熱演、俳優として新たな局面を切り開くことに成功している。
 
オバマ大統領の誕生を機に、大きく変わりつつある「いま現在のアメリカ」を舞台に、国境をめぐるリアルで衝撃的なドラマが次々と展開し、観る者の眼を捉えて離さない!
 
 
監督・脚本・製作:ウェイン・クラマー
出演:ハリソン・フォード、レイ・リオッタ、アシュレイ・ジャッド、ジム・スタージェス、クリフ・カーティス、アリシー・ブラガ
配給:ショウゲート
サウンドトラック:ランブリング・レコーズ  PG-12
(c)2008 The Weinstein Company, LLC All Rights Reserved .  
 

 
☆9月19日(土)よりTOHOシネマズシャンテほか全国ロードショ−!

 

Lesson1 Lesson2 Lesson3

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.27

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ハリー・ポッターと謎のプリンス
 HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE

公式サイト→予告

 

製作のデイビッド・バロンは、どんな魔法を使っても思春期ならではの苦悩からは逃れられないと断言する。「恋の悩みというのは、いくつになってもやっかいですが、思春期にはとくにつらい。ジョー(J.K.ローリング)はそのあたりをみごとにとらえています。我らがデイビッド・イェーツ監督も才能豊かなキャストも、情感とユーモアたっぷりに思春期の日々を表現していますよ」


ONE POINT LESSON PART3


Hermione: …and nothing, I couldn’t find a reference anywhere to a half blood prince.
 
Harry: There we go, that settles it then.

 

今日のポイントは “ That settles it  ” 
 
 
ここでは “ 問題などを解決、決着させる  ” という意味で使います。“ settle ”には “ 落ち着かせる、安定、定住させる”という意味もあります。ではここで・・・名詞で“ settle ”はどのような意味でしょうか?

 

ヒントは公園や河川沿いにあるものです。

  

そう、ベンチや長椅子です。このことから、なんとなく動詞の意味がつかめませんか?
  
  
例えば・・・さぁ、今日は日曜日♪彼と公園でも行ってのんびり散歩でもするか!でも雲行きが怪しくなってきました・・・そういえば雨が降るって天気予報で言ってたかな・・・
   
 
A: It is supposed to rain today.
A: 今日は雨が降るみたい。 
B: That settles it, we will rent a DVD instead of going to the park.  
B: じゃ、決まり。公園に行かないでDVDを借りよう。

  

まっ、家でのんびりもいいかも♪
 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「A: 冷蔵庫になにもないよ。 B: じゃ、決まり!今日は外食♪」
 
 
  

 
 
答)A: We don’t have any food in the fridge.

     B: That settles it, we will go out for dinner.

 

Hermione: …and nothing, I couldn’t find a reference anywhere to a half blood prince.
       成果なし“半純血のプリンス”は迷のまま
 
Harry: There we go, that settles it then.
     もういいよ


HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE

 

クライマックスは、ここから始まる!
 
ヴォルデモートがマグル、魔法使い両方の世界における支配力を強めようとし、ホグワーツはもはやかつてのような安全な場所ではなくなる。最終決戦が迫っていることを知っているダンブルドア校長は、ハリーに戦いの準備をさせていた。ふたりはヴォルデモートの防御を解く手がかりを見つけようとし、そのために、ダンブルドアは旧友であり、元同僚の有力なコネをもった、疑うことを知らない美食家のダホラス・スラグホーン教授が極めて重要な情報を握っていると確信し学校に迎え入れる。


一方、ホグワーツの生徒たちはまったく種類の違う敵と闘っていた。それは学校中に蔓延する思春期の恋の病。ハリーはますますジニーに惹かれていくが、それはディーン・トーマスも同じ。ホグワーツ全体に恋愛ムードが漂うが、悲劇の暗雲が近づいてくる・・・。
 
 
J.K.ローリング作の大人気シリーズを基にしたワーナー・ブラザース映画の「ハリー・ポッター」シリーズ待望の第6作。今回もダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、そしてエマ・ワトソンが若き魔法使い、ハリー・ポッター、ロン・ウィーズリー、ハーマイオニー・グレンジャーとして、ヴォルデモート卿の復活によって引き起こされる新たな難問と危険に直面する。ヘレナ・ボナム=カーター、デイビッド・ブラッドリー、ロビー・コルトレーン、ワーウィック・デイビス、トム・フェルトン、マイケル・ガンボン、アラン・リックマン、マギー・スミス、ナタリア・テナ、ジュリ―・ウォルターズ、デイビッド・シューリス、さらにイバナ・リンチ、マシュー・ルイス、ボニー・ライトなどのおなじみのメンバーが勢ぞろい。
 
最終章「ハリー・ポッターと死の秘宝」PART1は2010年11月、PART2は2011年夏に公開予定。
 
 
監督:デヴィッド・イェーツ
出演:ダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、エマ・ワトソン、ジム・ブロードベント、ヘレン・マックロリー、ヘレナ・ボナム=カーター、ジェシー・ケイヴ、ロビー・コルトレーン、マイケル・ガンボン、ボニー・ライト、アラン・リックマン、トム・フェルトン
 
配給:ワーナー・ブラザーズ映画

©2009 Warner Bros. Ent. Harry Potter Publishing Rights ©J.K.R. Harry Potter characters, names and related indicia are trademarks of and ©Warner Bros. Ent. AllRights Reserved.
 
 
2009年7月15日(水)より丸の内ピカデリーほか 全国大ヒット公開中!
 

 

Lesson1  Lesson2

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.25

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
  
正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官
Crossing Over

公式サイト→予告

  

本作と「インディ・ジョーンズ」シリーズほど、かけ離れた作品はないよ。全く異なるタイプの作品に出演して、自分が演じる役に今までとは違う新たな可能性を得ることができたのは素晴らしいことだと思う。俳優として様々な役を演じることができることは最大の喜びだし、そんな機会を与えてもらったことに感謝の気持ちでいっぱいだよ。とハリソン・フォードは語る。


ONE POINT LESSON PART3


Marla: For somebody who just learned the song last night, you did a very good job.
  
Gavin: Oh, good

 

今日のポイントは “ for somebody who ” 
 
  
ここでは直訳すると “ 〜の人として  ” という意味で使います。ちなみにsomebodyの反対語は何でしょう?

 

そう、 “ nobody  ”ですね。
  

   
例えば・・・テニススクールに通い始めました。初めてのテニス・・・おっと意外とできるかも?
  
  
●You play tennis well for somebody who has never had any lessons.
 レッスンを受けたことがないのにテニスが上手ですね!
 
  

先生に褒められました!初めてにしてはできるほうみたい♪意外な才能が開花しました!

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
  
「日本に3週間しかいなかったのに、日本語が上手ね。」
  
  
  
  

 
答)For somebody who has only been in Japan three weeks, you speak Japanese very well.
  

Marla: For somebody who just learned the song last night, you did a very good job.
        昨夜覚えたばかりにしては見事ね。
  
Gavin: Oh, good
     
よかった。


『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』
Crossing Over
 
捜査官にも人情がある。「彼ら」にも事情がある。現代社会が抱える問題をリアルに描いた、衝撃の社会派ヒューマンドラマ。なぜ彼らはこの国にやって来るのか・・・現在、全米に1,100万人以上いるとされる不法滞在者。今この瞬間にも膨大な数の人々が、国境を越えようとしている。 
 
 
■ICEとは・・・
Immigration and Customs Enforcement。2003年のアメリカ連邦政府の全面的再編に伴い、2001年の9.11同時多発テロが契機となり新たに編成された組織。単に移民局が名を変えただけではなく、捜査員を増員しFBIや他の捜査機関と共に連携をとり、積極的な不法滞在者の取締りを行っている。
 
■捜査官マックス
カリフォルニア州ロサンゼルス市内の港町サンペドロ。ICE(移民税関捜査局)の拘置所には、逮捕された不法滞在者が昼夜を問わず移送されてくる。マックス(ハリソン・フォード)はI.C.E.に所属するベテラン捜査官。密入国者や不法滞在者の取締りが任務だが、正義感が強く良心的なために、彼らの立場に同情的な為、同僚からは「人道的すぎる」「処分が甘い」とからかわれる事が多い。
 
■メキシコ出身の不法移民ミレヤ、息子ホアン
ある日、マックスら捜査官は市内の縫製工場に踏み込み、不法就労者を一斉逮捕する。メキシコから国境を越えてきた若い女性ミレヤ(アリシー・ブラガ)は、「幼い息子を人に預けているの。住所を書くから助けて」とマックスにすがりつく。気の毒に思いながらも、マックスは「そこまでは無理だ」と断らざるを得ない。結局、母親のミレヤだけがメキシコへ強制退去になってしまう。それを知ったマックスは深夜、捜査現場に戻り、残されたメモを発見する。息子のホアンを探し当てたマックスは、親子が暮らした部屋からメキシコの住所を突き止め、自分の車で国境を越えて、ホアンを祖父母の暮らす家まで送り届ける。だがアメリカに残された息子のことを心配して、ミレヤは昨夜、再び一人で国境へ向かったというのだ。マックスはミレヤの行方を追うことにする。
 
■ミュージシャン志望のギャビンと女優志望のクレア
プロのミュージシャン志望で南アフリカ出身のギャビン(ジム・スタージェス)は、ユダヤ人学校の講師という職を得たばかりだ。実際はユダヤ教徒ではなく、ヘブライ語も分からないが、「宗教関係者」と認められればグリーンカード(永住査証)が取得できる。まずは生活のため安定した収入と永住権を得て、いつかは音楽で成功することを願っている。恋人のクレア(アリス・イヴ)はオーストラリア出身でハリウッド女優を目指している。出演のチャンスが巡ってきたが、条件は労働許可を得ること。どうしても役が欲しいクレアは、グリーンカードの偽造さえしようとする勢いなので、ギャビンは心配している。クレアはビザ申請のため入国管理課を訪れるが、滞在延長手続きは受理されていなかった。落胆した彼女は自動車事故を起こしてしまう。相手は偶然にも移民判定官だった。コール(レイ・リオッタ)と名乗るその男は、グリーンカードが欲しいクレアの弱みを見抜き、彼女をホテルに誘う。偽造はできないが、経歴をねつ造した申請書類を自分のところに回せば、許可を与えるというのだ。条件は2ヶ月間、いつでも体を自由にさせること。クレアは承諾せざるを得ない。その後、クレアがグリーンカードを手にすることを不信に思ったギャビンは、コールとの関係に気づいてしまう…。
 
■イスラム教徒の少女タズリマと移民弁護士デニス
バングラデシュ出身の高校生タズリマ(サマー・ビシル)は、ヘジャブ(ベール)を着用する敬虔なイスラム教徒だ。ある日、自分の論文を発表する授業で「メディアは9.11の実行犯を怪物や殺人鬼と決め付けるけれど、人間扱いすべきです」と発言し、クラス中の非難を浴びてしまう。その晩、彼女の家はICEとFBIの強制捜査を受ける。「テロを支持する危険分子だ」と言うのだ。弟と妹はアメリカで生まれたので市民権があるが、3歳で米国に来たタズリマは両親ともども不法滞在者ということで、一家を代表して拘置されてしまう。デニス(アシュレイ・ジャッド)は、不幸な境遇に陥っている不法移民に手を差し伸べる人権派の弁護士だ。ナイジェリア出身の孤児アリークを養女として引き取ることも検討しているが、夫の判定官コールとはあまりしっくり行っていない。デニスはタズリマの弁護を引き受けるが、FBIはタズリマに対する厳しい処分を曲げようとしない。結果的にデニスが一家に示せる選択肢は三つしかなかった。「家族全員で自主退去する」か、「強制退去になる可能性が高くても裁判で争う」か、「タズリマと両親のどちらかがアメリカを去り家族離れて暮らす」か。しかも「アメリカに残る親は、タズリマと再び会うことも許されない」というのだ…。
 
■韓国出身の高校生ヨン、捜査官ハミードと妹のザーラ、そして捜査官マックス
家族4人でLAに暮らすヨン(ジャスティン・チョン)は、市民権取得式典への出席を目前に控えた高校生だ。普段はおとなしく暮らしているが、同じ韓国系の不良グループからの誘いを断ることができない。彼らは「コリアタウンの一角にあるリカーショップが、毎週金曜の夜に5万ドル持っている」という情報を得て、拳銃を突きつけて強奪する計画をヨンに持ちかける。マックスの相棒ハミード(クリフ・カーティス)は、イラン出身。兄弟含め既にアメリカに帰化しており、父親も今週の土曜日には市民権を取得する予定だ。その祝賀パーティに招かれたマックスは、妹のザーラ(メロディ・カザエ)を紹介される。家族の中で唯一アメリカ生まれのザーラは、勤務先の店長と不倫中で、一家の中で浮いた存在だ。離婚を経験し、結婚を控えた一人娘と連絡が取れないマックスは、ザーラの境遇に同情する。ところが翌日、ザーラと店長が死体で発見される。店長の上着には、偽造グリーンカードが残されていた。事件に不法移民ビジネスの匂いを嗅ぎ取ったマックスは、独自に調査を開始する。
ヨンは不良グループに誘われ、覆面姿でリカーショップを襲撃する。単身パトロール中だったハミードは、事件現場に出くわす。その頃、マックスはザーラ殺人事件に関する衝撃的な事実を突き止めようとしていた…。
 
 
1970年代から数々のヒット作に出演し続けるハリウッドを代表する大スター、ハリソン・フォード。その長いキャリアの中で、初めてメジャースタジオ以外の出演作となったのが本作『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』だ。脚本の完成度の高さとテーマ性にハリソンが惚れ込み、低予算ながら出演を快諾。「これは『インディ・ジョーンズ』シリーズとは180度かけ離れた作品だ。今までとは違う、こうした役柄を演じることで、新たな可能性が得られたことを、自分でも嬉しく思っているよ」と力強く語る。従来の娯楽性の高い出演作での「ヒーロー」的な役柄とは一味異なり、グローバル化による社会問題と「正義」の間で揺れ動く等身大の主人公を熱演、俳優として新たな局面を切り開くことに成功している。
 
オバマ大統領の誕生を機に、大きく変わりつつある「いま現在のアメリカ」を舞台に、国境をめぐるリアルで衝撃的なドラマが次々と展開し、観る者の眼を捉えて離さない!
 
 
監督・脚本・製作:ウェイン・クラマー
出演:ハリソン・フォード、レイ・リオッタ、アシュレイ・ジャッド、ジム・スタージェス、クリフ・カーティス、アリシー・ブラガ
配給:ショウゲート
サウンドトラック:ランブリング・レコーズ  PG-12
(c)2008 The Weinstein Company, LLC All Rights Reserved .  
 

 
☆9月19日(土)よりTOHOシネマズシャンテほか全国ロードショ−!

 

Lesson1 Lesson2

 

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.23

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官
Crossing Over

 

公式サイト→予告

  

アフリカ系一世の多くは「望まない移民」すなわち奴隷として米国の地を踏んでいる。そうした歴史も踏まえたうえで、アフリカ系の存在が他のどの民族よりも「他民族国家アメリカ」を象徴していることは間違いない。


ONE POINT LESSON PART2


Stevens: Are you happy now?
 
Max: Yeah, I’m happy now.

 

今日のポイントは “ are you happy now ” 
  
 
ここでは、皮肉を込めて “ 満足?嬉しいの?  ” という意味で使います。もちろん皮肉ではなくふつうに “ 幸せ? ”とも使います。シチュエーションによって意味が変わってきます。日本語でも使い分けるのと同じです。
   
 
例えば・・・ クラスの男子の嫌がらせで教科書を隠されてしまいました。結局見つからずテストに挑みましたが、結果不合格・・・
  
 
●You made me fail my exam because you stole my book, are you happy now?
 あなたに教科書盗られたせいでテストに落ちたわ!それで満足?
  

皮肉をたっぷり込めて言ってみましたが、まぁ、教科書があってもなくても落ちてたかも・・・
  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
 
「あなたのせいで仕事遅れちゃう!うれしいの?」
  
 
  

  
 
答)You have made me late for work! Are you happy now?

  

Stevens: Are you happy now?
              
これで安心したか?

 
Max: Yeah, I’m happy now.
         ああ大いにな


『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』
Crossing Over
 
捜査官にも人情がある。「彼ら」にも事情がある。現代社会が抱える問題をリアルに描いた、衝撃の社会派ヒューマンドラマ。なぜ彼らはこの国にやって来るのか・・・現在、全米に1,100万人以上いるとされる不法滞在者。今この瞬間にも膨大な数の人々が、国境を越えようとしている。 
 
 
■ICEとは・・・
Immigration and Customs Enforcement。2003年のアメリカ連邦政府の全面的再編に伴い、2001年の9.11同時多発テロが契機となり新たに編成された組織。単に移民局が名を変えただけではなく、捜査員を増員しFBIや他の捜査機関と共に連携をとり、積極的な不法滞在者の取締りを行っている。
 
■捜査官マックス
カリフォルニア州ロサンゼルス市内の港町サンペドロ。ICE(移民税関捜査局)の拘置所には、逮捕された不法滞在者が昼夜を問わず移送されてくる。マックス(ハリソン・フォード)はI.C.E.に所属するベテラン捜査官。密入国者や不法滞在者の取締りが任務だが、正義感が強く良心的なために、彼らの立場に同情的な為、同僚からは「人道的すぎる」「処分が甘い」とからかわれる事が多い。
 
■メキシコ出身の不法移民ミレヤ、息子ホアン
ある日、マックスら捜査官は市内の縫製工場に踏み込み、不法就労者を一斉逮捕する。メキシコから国境を越えてきた若い女性ミレヤ(アリシー・ブラガ)は、「幼い息子を人に預けているの。住所を書くから助けて」とマックスにすがりつく。気の毒に思いながらも、マックスは「そこまでは無理だ」と断らざるを得ない。結局、母親のミレヤだけがメキシコへ強制退去になってしまう。それを知ったマックスは深夜、捜査現場に戻り、残されたメモを発見する。息子のホアンを探し当てたマックスは、親子が暮らした部屋からメキシコの住所を突き止め、自分の車で国境を越えて、ホアンを祖父母の暮らす家まで送り届ける。だがアメリカに残された息子のことを心配して、ミレヤは昨夜、再び一人で国境へ向かったというのだ。マックスはミレヤの行方を追うことにする。
 
■ミュージシャン志望のギャビンと女優志望のクレア
プロのミュージシャン志望で南アフリカ出身のギャビン(ジム・スタージェス)は、ユダヤ人学校の講師という職を得たばかりだ。実際はユダヤ教徒ではなく、ヘブライ語も分からないが、「宗教関係者」と認められればグリーンカード(永住査証)が取得できる。まずは生活のため安定した収入と永住権を得て、いつかは音楽で成功することを願っている。恋人のクレア(アリス・イヴ)はオーストラリア出身でハリウッド女優を目指している。出演のチャンスが巡ってきたが、条件は労働許可を得ること。どうしても役が欲しいクレアは、グリーンカードの偽造さえしようとする勢いなので、ギャビンは心配している。クレアはビザ申請のため入国管理課を訪れるが、滞在延長手続きは受理されていなかった。落胆した彼女は自動車事故を起こしてしまう。相手は偶然にも移民判定官だった。コール(レイ・リオッタ)と名乗るその男は、グリーンカードが欲しいクレアの弱みを見抜き、彼女をホテルに誘う。偽造はできないが、経歴をねつ造した申請書類を自分のところに回せば、許可を与えるというのだ。条件は2ヶ月間、いつでも体を自由にさせること。クレアは承諾せざるを得ない。その後、クレアがグリーンカードを手にすることを不信に思ったギャビンは、コールとの関係に気づいてしまう…。
 
■イスラム教徒の少女タズリマと移民弁護士デニス
バングラデシュ出身の高校生タズリマ(サマー・ビシル)は、ヘジャブ(ベール)を着用する敬虔なイスラム教徒だ。ある日、自分の論文を発表する授業で「メディアは9.11の実行犯を怪物や殺人鬼と決め付けるけれど、人間扱いすべきです」と発言し、クラス中の非難を浴びてしまう。その晩、彼女の家はICEとFBIの強制捜査を受ける。「テロを支持する危険分子だ」と言うのだ。弟と妹はアメリカで生まれたので市民権があるが、3歳で米国に来たタズリマは両親ともども不法滞在者ということで、一家を代表して拘置されてしまう。デニス(アシュレイ・ジャッド)は、不幸な境遇に陥っている不法移民に手を差し伸べる人権派の弁護士だ。ナイジェリア出身の孤児アリークを養女として引き取ることも検討しているが、夫の判定官コールとはあまりしっくり行っていない。デニスはタズリマの弁護を引き受けるが、FBIはタズリマに対する厳しい処分を曲げようとしない。結果的にデニスが一家に示せる選択肢は三つしかなかった。「家族全員で自主退去する」か、「強制退去になる可能性が高くても裁判で争う」か、「タズリマと両親のどちらかがアメリカを去り家族離れて暮らす」か。しかも「アメリカに残る親は、タズリマと再び会うことも許されない」というのだ…。
 
■韓国出身の高校生ヨン、捜査官ハミードと妹のザーラ、そして捜査官マックス
家族4人でLAに暮らすヨン(ジャスティン・チョン)は、市民権取得式典への出席を目前に控えた高校生だ。普段はおとなしく暮らしているが、同じ韓国系の不良グループからの誘いを断ることができない。彼らは「コリアタウンの一角にあるリカーショップが、毎週金曜の夜に5万ドル持っている」という情報を得て、拳銃を突きつけて強奪する計画をヨンに持ちかける。マックスの相棒ハミード(クリフ・カーティス)は、イラン出身。兄弟含め既にアメリカに帰化しており、父親も今週の土曜日には市民権を取得する予定だ。その祝賀パーティに招かれたマックスは、妹のザーラ(メロディ・カザエ)を紹介される。家族の中で唯一アメリカ生まれのザーラは、勤務先の店長と不倫中で、一家の中で浮いた存在だ。離婚を経験し、結婚を控えた一人娘と連絡が取れないマックスは、ザーラの境遇に同情する。ところが翌日、ザーラと店長が死体で発見される。店長の上着には、偽造グリーンカードが残されていた。事件に不法移民ビジネスの匂いを嗅ぎ取ったマックスは、独自に調査を開始する。
ヨンは不良グループに誘われ、覆面姿でリカーショップを襲撃する。単身パトロール中だったハミードは、事件現場に出くわす。その頃、マックスはザーラ殺人事件に関する衝撃的な事実を突き止めようとしていた…。
 
 
1970年代から数々のヒット作に出演し続けるハリウッドを代表する大スター、ハリソン・フォード。その長いキャリアの中で、初めてメジャースタジオ以外の出演作となったのが本作『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』だ。脚本の完成度の高さとテーマ性にハリソンが惚れ込み、低予算ながら出演を快諾。「これは『インディ・ジョーンズ』シリーズとは180度かけ離れた作品だ。今までとは違う、こうした役柄を演じることで、新たな可能性が得られたことを、自分でも嬉しく思っているよ」と力強く語る。従来の娯楽性の高い出演作での「ヒーロー」的な役柄とは一味異なり、グローバル化による社会問題と「正義」の間で揺れ動く等身大の主人公を熱演、俳優として新たな局面を切り開くことに成功している。
 
オバマ大統領の誕生を機に、大きく変わりつつある「いま現在のアメリカ」を舞台に、国境をめぐるリアルで衝撃的なドラマが次々と展開し、観る者の眼を捉えて離さない!
 
 
監督・脚本・製作:ウェイン・クラマー
出演:ハリソン・フォード、レイ・リオッタ、アシュレイ・ジャッド、ジム・スタージェス、クリフ・カーティス、アリシー・ブラガ
配給:ショウゲート
サウンドトラック:ランブリング・レコーズ  PG-12
(c)2008 The Weinstein Company, LLC All Rights Reserved
.  
 
 
☆9月19日(土)よりTOHOシネマズシャンテほか全国ロードショ−!

 

Lesson1

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.21

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
  
正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官
Crossing Over

 

公式サイト→予告

  

今の米国が抱える移民問題をL.Aに住む人々を通してリアルに描こうと思った。帰化、グリーンカード、9.11後の移民とテロの関係、取調べの際に受ける扱いなど、あらゆる角度からこの問題を取り上げている。アメリカで移住して働こうと思ったら役所の手続き等がどれほど大変なのか、普通のアメリカに生まれた人や世界中の人々に知ってもらいたかったと監督のウェイン・クラマーは語る。


ONE POINT LESSON PART1


 

Hamid: I know you’re judging me, Max
  
Max: What are you talking about?

  

今日のポイントは “Judging me  ”
  
  
ここでは “ 決め付ける  ” という意味で使います。 
  
  
例えば・・・ 新人だからできない、失敗するはずなど先輩が言っているのを聞いてしまいました。
  
  
●I feel like everyone here is judging me just because I am new.
 ただ新人なだけでみんなに勝手に決め付けられている気がする。
  

最初から完璧にできる人なんていませんよね。自分だって最初からできたの?って心の中で言ってやりましょう!

  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「外見だけで決め付けられるのは嫌いです。」
  
  
  
  
答)I don’t like people judging me based on by appearance.

   
Hamid: I know you’re judging me, Max
        責めてるな?

 
Max: What are you talking about?
     何の話だ。



『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』
Crossing Over
 
捜査官にも人情がある。「彼ら」にも事情がある。現代社会が抱える問題をリアルに描いた、衝撃の社会派ヒューマンドラマ。なぜ彼らはこの国にやって来るのか・・・現在、全米に1,100万人以上いるとされる不法滞在者。今この瞬間にも膨大な数の人々が、国境を越えようとしている。 
 
 
■ICEとは・・・
Immigration and Customs Enforcement。2003年のアメリカ連邦政府の全面的再編に伴い、2001年の9.11同時多発テロが契機となり新たに編成された組織。単に移民局が名を変えただけではなく、捜査員を増員しFBIや他の捜査機関と共に連携をとり、積極的な不法滞在者の取締りを行っている。
 
■捜査官マックス
カリフォルニア州ロサンゼルス市内の港町サンペドロ。ICE(移民税関捜査局)の拘置所には、逮捕された不法滞在者が昼夜を問わず移送されてくる。マックス(ハリソン・フォード)はI.C.E.に所属するベテラン捜査官。密入国者や不法滞在者の取締りが任務だが、正義感が強く良心的なために、彼らの立場に同情的な為、同僚からは「人道的すぎる」「処分が甘い」とからかわれる事が多い。
 
■メキシコ出身の不法移民ミレヤ、息子ホアン
ある日、マックスら捜査官は市内の縫製工場に踏み込み、不法就労者を一斉逮捕する。メキシコから国境を越えてきた若い女性ミレヤ(アリシー・ブラガ)は、「幼い息子を人に預けているの。住所を書くから助けて」とマックスにすがりつく。気の毒に思いながらも、マックスは「そこまでは無理だ」と断らざるを得ない。結局、母親のミレヤだけがメキシコへ強制退去になってしまう。それを知ったマックスは深夜、捜査現場に戻り、残されたメモを発見する。息子のホアンを探し当てたマックスは、親子が暮らした部屋からメキシコの住所を突き止め、自分の車で国境を越えて、ホアンを祖父母の暮らす家まで送り届ける。だがアメリカに残された息子のことを心配して、ミレヤは昨夜、再び一人で国境へ向かったというのだ。マックスはミレヤの行方を追うことにする。
 
■ミュージシャン志望のギャビンと女優志望のクレア
プロのミュージシャン志望で南アフリカ出身のギャビン(ジム・スタージェス)は、ユダヤ人学校の講師という職を得たばかりだ。実際はユダヤ教徒ではなく、ヘブライ語も分からないが、「宗教関係者」と認められればグリーンカード(永住査証)が取得できる。まずは生活のため安定した収入と永住権を得て、いつかは音楽で成功することを願っている。恋人のクレア(アリス・イヴ)はオーストラリア出身でハリウッド女優を目指している。出演のチャンスが巡ってきたが、条件は労働許可を得ること。どうしても役が欲しいクレアは、グリーンカードの偽造さえしようとする勢いなので、ギャビンは心配している。クレアはビザ申請のため入国管理課を訪れるが、滞在延長手続きは受理されていなかった。落胆した彼女は自動車事故を起こしてしまう。相手は偶然にも移民判定官だった。コール(レイ・リオッタ)と名乗るその男は、グリーンカードが欲しいクレアの弱みを見抜き、彼女をホテルに誘う。偽造はできないが、経歴をねつ造した申請書類を自分のところに回せば、許可を与えるというのだ。条件は2ヶ月間、いつでも体を自由にさせること。クレアは承諾せざるを得ない。その後、クレアがグリーンカードを手にすることを不信に思ったギャビンは、コールとの関係に気づいてしまう…。
 
■イスラム教徒の少女タズリマと移民弁護士デニス
バングラデシュ出身の高校生タズリマ(サマー・ビシル)は、ヘジャブ(ベール)を着用する敬虔なイスラム教徒だ。ある日、自分の論文を発表する授業で「メディアは9.11の実行犯を怪物や殺人鬼と決め付けるけれど、人間扱いすべきです」と発言し、クラス中の非難を浴びてしまう。その晩、彼女の家はICEとFBIの強制捜査を受ける。「テロを支持する危険分子だ」と言うのだ。弟と妹はアメリカで生まれたので市民権があるが、3歳で米国に来たタズリマは両親ともども不法滞在者ということで、一家を代表して拘置されてしまう。デニス(アシュレイ・ジャッド)は、不幸な境遇に陥っている不法移民に手を差し伸べる人権派の弁護士だ。ナイジェリア出身の孤児アリークを養女として引き取ることも検討しているが、夫の判定官コールとはあまりしっくり行っていない。デニスはタズリマの弁護を引き受けるが、FBIはタズリマに対する厳しい処分を曲げようとしない。結果的にデニスが一家に示せる選択肢は三つしかなかった。「家族全員で自主退去する」か、「強制退去になる可能性が高くても裁判で争う」か、「タズリマと両親のどちらかがアメリカを去り家族離れて暮らす」か。しかも「アメリカに残る親は、タズリマと再び会うことも許されない」というのだ…。
 
■韓国出身の高校生ヨン、捜査官ハミードと妹のザーラ、そして捜査官マックス
家族4人でLAに暮らすヨン(ジャスティン・チョン)は、市民権取得式典への出席を目前に控えた高校生だ。普段はおとなしく暮らしているが、同じ韓国系の不良グループからの誘いを断ることができない。彼らは「コリアタウンの一角にあるリカーショップが、毎週金曜の夜に5万ドル持っている」という情報を得て、拳銃を突きつけて強奪する計画をヨンに持ちかける。マックスの相棒ハミード(クリフ・カーティス)は、イラン出身。兄弟含め既にアメリカに帰化しており、父親も今週の土曜日には市民権を取得する予定だ。その祝賀パーティに招かれたマックスは、妹のザーラ(メロディ・カザエ)を紹介される。家族の中で唯一アメリカ生まれのザーラは、勤務先の店長と不倫中で、一家の中で浮いた存在だ。離婚を経験し、結婚を控えた一人娘と連絡が取れないマックスは、ザーラの境遇に同情する。ところが翌日、ザーラと店長が死体で発見される。店長の上着には、偽造グリーンカードが残されていた。事件に不法移民ビジネスの匂いを嗅ぎ取ったマックスは、独自に調査を開始する。
ヨンは不良グループに誘われ、覆面姿でリカーショップを襲撃する。単身パトロール中だったハミードは、事件現場に出くわす。その頃、マックスはザーラ殺人事件に関する衝撃的な事実を突き止めようとしていた…。
 
 
1970年代から数々のヒット作に出演し続けるハリウッドを代表する大スター、ハリソン・フォード。その長いキャリアの中で、初めてメジャースタジオ以外の出演作となったのが本作『正義のゆくえ I.C.E.特別捜査官』だ。脚本の完成度の高さとテーマ性にハリソンが惚れ込み、低予算ながら出演を快諾。「これは『インディ・ジョーンズ』シリーズとは180度かけ離れた作品だ。今までとは違う、こうした役柄を演じることで、新たな可能性が得られたことを、自分でも嬉しく思っているよ」と力強く語る。従来の娯楽性の高い出演作での「ヒーロー」的な役柄とは一味異なり、グローバル化による社会問題と「正義」の間で揺れ動く等身大の主人公を熱演、俳優として新たな局面を切り開くことに成功している。
 
オバマ大統領の誕生を機に、大きく変わりつつある「いま現在のアメリカ」を舞台に、国境をめぐるリアルで衝撃的なドラマが次々と展開し、観る者の眼を捉えて離さない!
 
 
監督・脚本・製作:ウェイン・クラマー
出演:ハリソン・フォード、レイ・リオッタ、アシュレイ・ジャッド、ジム・スタージェス、クリフ・カーティス、アリシー・ブラガ
配給:ショウゲート
サウンドトラック:ランブリング・レコーズ  PG-12
(c)2008 The Weinstein Company, LLC All Rights Reserved.  
 
 
☆9月19日(土)よりTOHOシネマズシャンテほか全国ロードショ−!

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.20

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ハリー・ポッターと謎のプリンス
 HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE

公式サイト→予告

  

原作シリーズの第6章「ハリー・ポッターと謎のプリンス」はハリーにとって、その仲間と宿敵にとって、新たな1章を意味するだけではない。そのストーリーには笑いと涙、ロマンスとあがない、過去と現在が今までにない形で絡み合う。そしてヴォルデモート卿が復活した今、善をとるか、悪をとるかの選択がこれまでにも増して運命の大きな分かれ道になる。「僕にとって、このシリーズのテーマは“いつまでも子供ではいられない”ということだね」とハリー役のダニエル・ラドクリフは話す。


ONE POINT LESSON PART2


 

Dumbledore: I know professor Slughorn is most impressed with you.
 
Harry: I think he overestimates my abilities.

  

 

今日のポイントは “ overestimate  ”
  
  
ここでは “ 買いかぶる・過大評価する  ” という意味で使います。
   
  
例えば・・・ 大人並に頭のよい子っていますよね。

  
 
●Don’t overestimate him, he may be smart but he is still just a little boy.
 彼は確かに頭は良いけど、まだただの子供なんだから買いかぶらないで。
 
   

小さい頃から過大評価されてしまうと、本人も大変です・・・

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
  
「彼は自分のマラソン能力を過信した。」
 
 
 
 

  
答)He overestimated his ability to run the marathon.

  

Dumbledore: I know professor Slughorn is most impressed with you.
          スラグホーン先生が感心しておった。
  
Harry: I think he overestimates my abilities.
      買いかぶりです。


 HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE

 

クライマックスは、ここから始まる!
 
ヴォルデモートがマグル、魔法使い両方の世界における支配力を強めようとし、ホグワーツはもはやかつてのような安全な場所ではなくなる。最終決戦が迫っていることを知っているダンブルドア校長は、ハリーに戦いの準備をさせていた。ふたりはヴォルデモートの防御を解く手がかりを見つけようとし、そのために、ダンブルドアは旧友であり、元同僚の有力なコネをもった、疑うことを知らない美食家のダホラス・スラグホーン教授が極めて重要な情報を握っていると確信し学校に迎え入れる。


一方、ホグワーツの生徒たちはまったく種類の違う敵と闘っていた。それは学校中に蔓延する思春期の恋の病。ハリーはますますジニーに惹かれていくが、それはディーン・トーマスも同じ。ホグワーツ全体に恋愛ムードが漂うが、悲劇の暗雲が近づいてくる・・・。
 
 
J.K.ローリング作の大人気シリーズを基にしたワーナー・ブラザース映画の「ハリー・ポッター」シリーズ待望の第6作。今回もダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、そしてエマ・ワトソンが若き魔法使い、ハリー・ポッター、ロン・ウィーズリー、ハーマイオニー・グレンジャーとして、ヴォルデモート卿の復活によって引き起こされる新たな難問と危険に直面する。ヘレナ・ボナム=カーター、デイビッド・ブラッドリー、ロビー・コルトレーン、ワーウィック・デイビス、トム・フェルトン、マイケル・ガンボン、アラン・リックマン、マギー・スミス、ナタリア・テナ、ジュリ―・ウォルターズ、デイビッド・シューリス、さらにイバナ・リンチ、マシュー・ルイス、ボニー・ライトなどのおなじみのメンバーが勢ぞろい。
 
最終章「ハリー・ポッターと死の秘宝」PART1は2010年11月、PART2は2011年夏に公開予定。
 
 
監督:デヴィッド・イェーツ
出演:ダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、エマ・ワトソン、ジム・ブロードベント、ヘレン・マックロリー、ヘレナ・ボナム=カーター、ジェシー・ケイヴ、ロビー・コルトレーン、マイケル・ガンボン、ボニー・ライト、アラン・リックマン、トム・フェルトン
 
配給:ワーナー・ブラザーズ映画

©2009 Warner Bros. Ent. Harry Potter Publishing Rights ©J.K.R. Harry Potter characters, names and related indicia are trademarks of and ©Warner Bros. Ent. AllRights Reserved.
 
 
2009年7月15日(水)より丸の内ピカデリーほか 全国大ヒット公開中! 

 

 Lesson1

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.18

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
  
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 公式サイト→予告

 

T-REXのグランピーはマーシャル博士に固執し、何があっても彼を追うことを止めない。グランピーの人間らしさに注目!グランピーが前足でマーシャル博士とFirst Bump(ゲンコツとゲンコツでするハイタッチ)もする!


ONE POINT LESSON PART6


 

Marshall: You live by that rule?
 
Will: Yes. It’s never led me astray.

   

今日のポイントは “ astray
 
 
 “ 道を間違えて、踏み外して、方向を見失って  ” という意味で使います。 
 
 
例えば・・・学校で悪い友達とつきあいはじめて変わった彼。本当はいい子なのに・・・

   
  
●He started hanging out with a bad group of friends who led him astray.
 彼は悪い仲間と付き合いはじめて道を踏み外した。
  

 
  

付き合う友達によって人生が変わってしまうこともあります。自分で正しい道に戻らないと!

  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
   
  
「私の手紙は郵送中に紛失した。」
  
   
  
   
答)My letter went astray in the post.

  
 

Marshall: You live by that rule?
       そんなのが?
 
Will: Yes. It’s never led me astray.
   
ああ 絶対に当たる。


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

  

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。

 
☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

 

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

 

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

●鑑賞券、マスコミ用プレスをプレゼント!詳しくはプレゼントコーナーで!

 

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!

 

 
Lesson1  Lesson2  Lesson3

Lesoon4  Lesson5

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.16

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
  
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 

公式サイト→予告

 

スリースタックの着ぐるみは、フォーム・ラテックス製の13.5キロの重さで、俳優たちは身体にジェル状の潤滑剤を塗って身に着けていた。コスチュームのなかには12.5センチのヒールのブーツが仕込まれていて、もともと背の高い役者を起用していたこともあり、その高さは2メートル10センチにもなった。


ONE POINT LESSON PART5


 

Marshall: Classic tenderfoot mistake.
 
Marshall: Don’t beat yourself up over it.

  

今日のポイントは “ Don’t beat yourself up over it ” 
 
 
ここでは “ 仕方がない  ” という意味で使います。 “  beat up ”の意味が、人を叩きのめす、ぼこぼこに殴りつける、傷つけるという意味なので→【自分自身を傷つけないで=責めないで=仕方がない】と考えると分かりやすいかと思います。
  

  
  
例えば・・・仕事で失敗し、落ち込んでいる友人に一言・・・
  
 
● Don’t beat yourself up over it, everyone makes mistakes.
 人間だれでも間違はするんだから仕方がないよ。
    

そう、人間みな完璧ではありません!重要なのは間違いを繰り返さないことです!

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
  
「仕方がないよ。あなたのせいじゃなかったから・・」
 
  
  
 
答)It wasn’t your fault so don’t beat yourself up over it.

 

Marshall: Classic tenderfoot mistake.
               初歩的なミスだ
 
Marshall: Don’t beat yourself up over it.
                まあ仕方がない。


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

 

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。


☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

 

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

 

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

●鑑賞券、マスコミ用プレスをプレゼント!詳しくはプレゼントコーナーで!   

 

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!

 
Lesson1  Lesson2  Lesson3

Lesoon4

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.14

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 

公式サイト→予告

 

本作のセットのために、ユニバーサル・スタジオの撮影所内の6つのサウンドステージを占領した。これはユニバーサル作品の中でも最大級の規模だった。 


ONE POINT LESSON PART4


 

Marshall: He’s looking at everyone.
 
Will: No, I’m certain he’s looking at you.

 

今日のポイントは “ certain  ”
 
 
ここでは “ 確かな、確信して、間違いのない  ” という意味で使います。 
 

例えば・・・ 外出しようとした矢先、鍵が見つからない!昨日リビングのテーブルに置いたはず・・・
  
 
●I am certain I put the keys on the table.
 確かカギはテーブルの上に置いたはずだけど。
 
  

以前、遅くに帰宅したら鍵がないことに気づき、落としてしまったと大パニック!鍵やさんを呼んで2時間近く待ったあげく、部屋まで上がるとなんとっ!ドアに鍵がささっているじゃないか!なんてうっかりミス!!!鍵やさんと苦笑いするしかなく、結局2万円をお支払い。深夜3時、むなしかったです・・・・

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「確か電気はつけっぱなしだ。」
 
 
 
 
答)I was certain that I had left the light on.
 

Marshall: He’s looking at everyone.
         皆を見てるんだ
 
Will: No, I’m certain he’s looking at you.
     違うあんただ。


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

 

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。

 
☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

 

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

 

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

  

●鑑賞券、マスコミ用プレスをプレゼント!詳しくはプレゼントコーナーで!

 

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!


Lesson1  Lesson2  Lesson3

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.13

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
ハリー・ポッターと謎のプリンス
 HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE
 

 公式サイト→予告

 

2007年夏に大ヒットした『ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団』を監督したデイビッド・イェーツが本作でも再登板。シリーズ全作で製作を務めてきたデイビッド・ヘイマンがデイビッド・バロンと共に本作でも製作を担当。


ONE POINT LESSON PART1


Dumbledore: Harry, I assume right now you must be wondering why I brought you here, am I right?
 
Harry: Actually, Sir, after all these years, I just sort of go with it.

 


今日のポイントは “ go with it  ”
 
 
直訳すると“ それに伴う ” ですが、ここではスラングで “ 現状を受け入れ(おおらかに)対処する=臨機応変、なんとなく自然の流れにまかせる ” という意味があります。 
  
 
例えば・・・たまにありませんか?人が話していて訳が分からないけどなんとなくめんどくさいのでその場を流してしまう時・・・
 
  
●I don’t really understand what he was talking about but I just went with it.
  彼が言っていることは良く分からなかったけど気にしなかった(流した)。

 

臨機応変にできればいちばんです!
 
 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「質問はやめて、とにかくやってみること!」
  
  
 
  

 
答)Stop asking questions and just go with it!

  

Dumbledore: Harry, I assume right now you must be wondering why I brought you here, am I right?
   なぜ連れて来たかと疑念を抱いてよう、違うか?
  
Harry: Actually, Sir, after all these years, I just sort of go with it.
     僕は先生に疑念など


 HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE

 

クライマックスは、ここから始まる!
 
ヴォルデモートがマグル、魔法使い両方の世界における支配力を強めようとし、ホグワーツはもはやかつてのような安全な場所ではなくなる。最終決戦が迫っていることを知っているダンブルドア校長は、ハリーに戦いの準備をさせていた。ふたりはヴォルデモートの防御を解く手がかりを見つけようとし、そのために、ダンブルドアは旧友であり、元同僚の有力なコネをもった、疑うことを知らない美食家のダホラス・スラグホーン教授が極めて重要な情報を握っていると確信し学校に迎え入れる。


一方、ホグワーツの生徒たちはまったく種類の違う敵と闘っていた。それは学校中に蔓延する思春期の恋の病。ハリーはますますジニーに惹かれていくが、それはディーン・トーマスも同じ。ホグワーツ全体に恋愛ムードが漂うが、悲劇の暗雲が近づいてくる・・・。
 
 
J.K.ローリング作の大人気シリーズを基にしたワーナー・ブラザース映画の「ハリー・ポッター」シリーズ待望の第6作。今回もダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、そしてエマ・ワトソンが若き魔法使い、ハリー・ポッター、ロン・ウィーズリー、ハーマイオニー・グレンジャーとして、ヴォルデモート卿の復活によって引き起こされる新たな難問と危険に直面する。ヘレナ・ボナム=カーター、デイビッド・ブラッドリー、ロビー・コルトレーン、ワーウィック・デイビス、トム・フェルトン、マイケル・ガンボン、アラン・リックマン、マギー・スミス、ナタリア・テナ、ジュリ―・ウォルターズ、デイビッド・シューリス、さらにイバナ・リンチ、マシュー・ルイス、ボニー・ライトなどのおなじみのメンバーが勢ぞろい。
 
最終章「ハリー・ポッターと死の秘宝」PART1は2010年11月、PART2は2011年夏に公開予定。
 
 
監督:デヴィッド・イェーツ
出演:ダニエル・ラドクリフ、ルパート・グリント、エマ・ワトソン、ジム・ブロードベント、ヘレン・マックロリー、ヘレナ・ボナム=カーター、ジェシー・ケイヴ、ロビー・コルトレーン、マイケル・ガンボン、ボニー・ライト、アラン・リックマン、トム・フェルトン
 
配給:ワーナー・ブラザーズ映画

©2009 Warner Bros. Ent. Harry Potter Publishing Rights ©J.K.R. Harry Potter characters, names and related indicia are trademarks of and ©Warner Bros. Ent. AllRights Reserved.
 
 
2009年7月15日(水)より丸の内ピカデリーほか 全国大ヒット公開中!

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.11

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 

公式サイト→予告

 

チャカ演じるヨーマ・タッコンは、顔には特殊メイク、衣装はヤク(チベット、中央アジア産の毛の長い牛のこと)とアンゴラと人毛で作られた毛むくじゃらの着ぐるみのコスチューム、仕上げはラテックスの手足と特注の出っ歯の義歯を付けるなど、メイクと衣装装着に連日3時間半も費やした。


ONE POINT LESSON PART3


  

Will: When have you been in this situation before?
 
Marshall: I’ve never been in this situation before! I’m just trying to keep up morale.

  

今日のポイントは “ keep up morale  ”
 
 
ここでは “  気力、士気を高める(苦難に直面した時) ” という意味で使います。 “ boost morale  ”でも同じ意味合いです。
 
 
例えば・・・ 野球の試合。同点に追いつかれそうだったけど、みんな気合を入れてがんばったおかげで勝つことができました!
  
 
Keeping up morale helped the team win the tournament.
 士気を高めたおかげで、チームが試合に勝つ助けとなった。
 
  

士気とは人々が団結して物事を行うときの意気込みです。団体で行うスポーツではセルフプレーで勝つことはできません!

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
 
「みんなで団結しなきゃ、この無人島で死んでしまうよ!」
 
 
 
 
答)We have to keep up morale or we will die here on this deserted island!

  

Will: When have you been in this situation before?
      いつだか言ってみろ!
 
Marshall: I’ve never been in this situation before! I’m just trying to keep up morale.
        初めてだよ! 元気づけようとしたんだ。


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

 

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。


☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

 

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

 

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

  

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!


Lesson1  Lesson2

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.09

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 

公式サイト→予告

 

マーシャル博士演じるウィル・フェレルは、TVの世界から映画に進出し、メガヒット作を次々と送り出しているコメディ界のスーパースター。これまでに4本の主演作を全米興収1億ドル突破に導く。自信のプロダクションの設立や、ブロードウェイ進出、ビデオウェブサイトの運営もこなすなど、俳優以外の仕事も精力的にこなしている。


ONE POINT LESSON PART2


 

Holly: Right. Doctor Marshall, you’re gonna stop selling yourself short. You’re on the verge of major discovery. Now get up.
 
Marshall: Whoa, whoa, whoa. Where are we going?

 

今日のポイントは “ Verge of  ”
 
 
ここでは “ 〜する寸前、〜する間際、〜する瀬戸際  ” という意味で使います。名詞で “ 端、ふち ”という意味なのでつかめるかと思います。
 
 
例えば・・・ 友達のご両親のお葬式に出席しました。彼はとても辛そうで見ていられません。
 
 
●He seemed to be on the verge of tears throughout the funeral.
 お葬式の間、始終涙をこらえている様子だった。
  
 

表面上涙はこらえているけど、きっと心の中は悲しさでいっぱいだと思いました。
「泣く寸前だけど泣かない」→「涙をこらえている」と考えると分かりやすいと思います。

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「一度あきらめかけたけど、最後にもう一回だけやってみようと思った。」
 
  
  

 

 
 
答)I was on the verge of giving up but I decided to try one last time.
 

  

Holly: Right. Doctor Marshall, you’re gonna stop selling yourself short. You’re on the verge of major discovery. Now get up.
        
いいわ、博士もっと自信を持って。世紀の発明よ、立って。
  
Marshall: Whoa, whoa, whoa. Where are we going?
         どこへ?


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

 

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。

 
☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

  

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

  

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

  

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!


Lesson1

新作映画で英語レッスン♪ 

2009.09.07

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!

 
「マーシャル博士の恐竜ランド」
LAND OF THE LOST

 

公式サイト→予告

 

オリジナルは1974年にスタートしたTVシリーズ「Land of The Lost」。3年に渡って全米の子供たちを夢中にさせた30分もののドラマ。主演のウィル・フェレルもオリジナルに熱中した世代。


ONE POINT LESSON PART1


  

Marshall: It’ll all explained in my book…

 
Matt Lauer: I know, we’ve plugged the book.

 

 

今日のポイントは “ plugged   ”
 
 
 “  しつこく宣伝する、売り込む ” という意味で使います。 “ promoted  ”でも同じような意味ですが、どちらかというと“  plugged ”のほうが、強く宣伝するというニュアンスがあります。
  
 
例えば・・・ レストランをオープンしました!友達が地元FMのラジオDJなので彼の番組内で宣伝してもらえるように頼みました。
 
  
●He gave our restaurant a plug on his radio show.
 彼のラジオ番組で私たちのレストランの宣伝をしてもらった。
  

果たしてこの宣伝効果でたくさん人が来店してくれるでしょうか!

 
 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
  
 
「彼女のTV番組で宣伝してもらえるように、口紅のサンプルをあげた。」

 
 
  
  
  
答)We gave her a free sample of our lipstick in the hope that she would plug it on her TV show.

  

Marshall: It’ll all explained in my book…
       詳しくは本に・・・

 
Matt Lauer: I know, we’ve plugged the book.
         また宣伝?

 


『マーシャル博士の恐竜ランド』
LAND OF THE LOST
 
 
ティラノサウルスが闊歩し、類人猿が駆け回り、ビッグサイズの生物が存在するばかりか、謎に満ちた怪生物もいる。遠く向こうには月らしきものが3つ、ぐるりと見渡せば火山が噴火中。そして、バイキングの船や仏像、ガソリンスタンドやバーガーショップ、さらにはUFO(?)の円盤まで…奇想天外のパラレルワールド!子供はもちろん、大人をもワクワクハラハラさせる最高のエンタテインメントムービー!

 

☆リック・マーシャル博士(ウィル・フェレル)

タイムワープの研究を進め、その先にある未知の世界の存在を信じる科学者。天才とバカの微妙な境界を行くキャラクター。光より早い速度を持ち、時間をも逆行できる素粒子“タキオン”を制御し、時空間の歪みを自由に行き来することができる装置を完成させ、ホリーとウィルと共に恐竜ランドへタイムワープ。


☆ホリー(アンナ・フリエル)

名門ケンブリッジ大学で学ぶ若き才媛。誰一人理解を示さなかった博士の学説を真実であると信じていた唯一の理解者。チャカと何故か会話ができる。

 
☆ウィル(ダニー・マクブライド)

荒野で怪しげな土産物屋を営む男。大の女好き。

 

☆チャカ(ヨーマ・タッコン)

ウィルたちに助けてもらい旅に同行。人なっつこい性格。類人猿と人間の間に存在したと仮想される、架空の類人猿パクニ族。パクニ語?を話す。以外とH?

 

☆ティラノサウルスのグランピー

怒りんぼうのT−REX。博士たちを食べようとするが・・・

 

☆スリースタック

陰謀を企んでいる恐ろしいヒューマノイド。爬虫類と人間のハーフ?
『スター・トレック』のミスター・スポックことレナード・ニモイが“ザ・ザーン”の声を担当。

  

★オススメシーン★

マーシャル博士がギターを弾いていると、背中に蚊がやってきて・・・プスリ・・・ホリーとウィルの表情がたまらない。そしてマーシャル博士の背中には・・・

  

監督:ブラッド・シルバーリング  
脚本:クリス・ヘンチー 
出演:ウィル・フェレル、ダニー・マクブライド、アンナ・フリエル 
配給:東宝東和
オリジナル・サウンドトラック:ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント/ランブリング・レコーズ
(c) 2009 Universal Studios. ALL RIGHTS RESERVED.

  

☆9月18日(金)、TOHOシネマズ有楽座ほか全国ロードショー!

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.04

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
そんな彼なら捨てちゃえば?
He's Just Not That Into You

公式サイト→予告

 

『彼はそれほどあなたが好きではない』というのは、人を落ち込ませる言葉ではなく、助けになるはずの言葉。あなたを本気で好きではなくて、あなたをすばらしいと思わない誰かと一緒にいたくはないはず。あなたを心から好きで、最高だと思う人がどこかにいるのだから。 


ONE POINT LESSON PART6


Gigi: How could he already not like me?
 
Alex: I screwed up, I told Bill it was Thursday not Tuesday, it’s my fault.

 

今日のポイントは “ screwed up  ”
 
 
 ここでは“ 間違ったことをした、失敗した、しくじった ” という意味で使います。 “made a mistake ”でも同じような意味ですね。ちなみに名詞で“screw ”はなんでしょう?答えは下に↓
 
 

 
例えば・・・ アポイントの約束。行ってみたら時間が違いました。
 
 
●I am so sorry, I screwed up the times.
 ごめんなさい、時間を間違えました。
 
  

あ〜やっちゃいました・・・もう一度確認すればよかったな。過ぎた事をくよくよしてもしょうがないので切り替えます!

  

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「私は卒業試験に失敗した。」
 
  
  

 

 
 
答)I screwed up my final exam.

答)ねじ、くぎ、らせん状のもの

Gigi:How could he already not like me?
    もう私を嫌い?
  
Alex: I screwed up, I told Bill it was Thursday not Tuesday, it’s my fault.
    僕が曜日を間違って伝えたんだ。


He's Just Not That Into You

 

ちょっと切なく、かなり笑える数々の痛いエピソードの中には、きっと昔の恋、今の恋がみつかるはず?
 
男の心理を徹底的に分析し、次に素敵な恋を見つけるすべを教えてくれる超豪華キャストの男子禁制のガールズ・トーク・ムービー。誰もが本当はわかっているのに、誰も言えなかった女のカン違いと男のホンネ。
 
 
ジジ&アレックス
 
★何度失恋しても前向きで不屈なジジ。最高のパートナーを探して、いまだ迷走中。
 
★人にアドバイスをするのが好きなアレックス。正直で、主義主張がはっきりしていて、本音で話すタイプ。彼は、女性経験が豊かなので、女というものをよく理解しているが、決して女性に夢中になったりはしない・・・ジジに呆れながらも、ジジの電話が待ち遠しくなってくる・・・

 
紹介された出会いから1週間、彼からの連絡はナシ。ジジはコナーの友人のアレックスに、男の心理を全く理解しない、女のカン違いが敗因だと指摘される男の行動を自分に都合よく解釈していたことに気づいたジジ。いつでも相談に乗ってくれるアレックスって私のことが好きかも、とまたまたカン違い・・・

 
■■■もし彼があなたに電話してこないなら……■■■

その彼(あるいは彼女)は、それほどあなたが好きではないのだ!

 
ジジ:もしかしたら、彼、電話くれたのに私が伝言を受けそこなったのかも。でなきゃ、私の番号をなくしたとか、街にいないとか、タクシーにはねられたとか、おばあさんが亡くなったとか。
 
アレックス:あるいは、君とまた会う気なんかさらさらなくて電話してこなかっただけかもね。
 
 
アンナ&コナー&メアリー
 
★アンナは自由な精神の持ち主。彼女には別の未来図が・・・。
 
★コナーはアンナのあいまいな態度に、彼女の真意がつかめずにやきもきしている。
 
町の新聞社で広告欄を担当するメアリー。Eメールに依存し、インターネットから離れられず、留守電をチェックし続けて出会いを探している・・・魅力的に見せたいと思ったら、ヘアスタイルを変えたりはせずプロフィールを更新。
 
 
■■■もし、彼女があなたとアレをしないなら……■■■
 
ただの友達ではないけれど……。一緒に過ごすのを楽しむけど、恋人になる気はない?
 
 
ジャニーン&ベン&アンナ
 
★嘘が大嫌で正直であること、信頼できる人物であることを大切にする真面目なジャニーン。
 
★主導権をとることができないまま、ジャニーンとなんとなくやり過ごす感じで生きてきたベン。
 
 
新居の完成も間近、ただ独り幸せを満喫しているはずのジャニーン。学生時代から付き合っていたベンと親友から発展し数年前に結婚。。時がたち関係はマンネリ化。そんな時ベンががヨガ講師をしながら歌手を目指すアンナと恋に落ちる・・・ベンは、最初こそ彼女の誘いを断るが、にアンナの情熱的なアプローチに、あっけなく屈し浮気をしてしまう・・・結婚の意味を見直し始めるジャニーンとベン・・・
 
 
ベス&ニール
 
★ベスとニールは同棲7年目。ニールは結婚否定主義者。結婚しなくてもとても満足していて、結婚を信じておらず、なぜ結婚しなければならないのかも分からない。いつか結婚できると期待し同棲してきたベスは我慢も限界、遂に爆発し別れを宣言する。しかし別れたものの、互いのことが忘れられないベスとニール・・・
 
■■■もし彼があなたと結婚しようとしないなら……■■■
 
ベス:私たちが結婚しないことで、自然の摂理に逆らってると思ったこと、一度もないの?
 
ニール:自然の摂理に逆らうってことは、猫が猿のお乳を吸い始めるようなことを言うんだよ。僕らは単に結婚していないカップルというだけだ。
 
 
勇気を出して、男のホンネに向き合えば、見えてきた本当の幸せへの道。最高のパートナーを探し求める彼女たちが使った、それぞれの奥の手とは──?“例外はない”という男女関係のルールにおいて、自分だけは“例外”であることを願いたいですが・・・この映画を観て、新しい恋をしましょう!
 
  
 
監督:ケン・クワピス『旅するジーンズと16歳の夏』
出演:ベン・アフレック/ジェニファー・アニストン/ドリュー・バリモア/ジェニファー・コネリー/ケビン・コノリー/ブラッドリー・クーパー/ジニファー・グッドウィン/スカーレット・ヨハンソン/ジャスティン・ロング/クリス・クリストファーソン
配給:ワーナーブラザーズ映画

(C)MMVIII IFP BLACKSWAN GMBH & CO. KG TM NEW LINE PRODUCTIONS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
  
 
2009年8月1日(土)丸の内ピカデリーにて 全国ロードショー!

 

Lesson1  Lesson2  Lesson3

Lesoon4  Lesson5

新作映画で英語レッスン♪

2009.09.02

シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
 
そんな彼なら捨てちゃえば?
He's Just Not That Into You 

公式サイト→予告


男女を問わず、人間は読み違い、勘違い、思い込みといったことをしがちだ。何かを本当に欲しいと思うと、自分がそうであってほしいと願う形に物事を捻じ曲げて考えてしまうもの。でも、無理をやめて、自然に任せると、滞っていたものもすべて流れ始めるもの。自分にとってよくない、不自然な形に縮こまっていた心と体がリラックスし、ずっと気分もよくなるはず。 


ONE POINT LESSON PART5


Alex: Don’t call him, he doesn’t like you.
 
Gigi: Don’t tiptoe around my feelings.

 

今日のポイントは “ tiptoe around  ” 
 
 
ここでは“ 避けて通る  ” という意味で使います。 
 
 
例えば・・・ 何か解決できないような問題が出てくると、逃げたくなりますよね。
 
 
●Don’t tiptoe around the issue.
 問題を避けて通らないで!
 
  

いつかは問題も正面から向き合い、解決しなければいけない時がきます。めんどくさいからッサと片付けちゃいましょう!

 

では、さっそく例文で復習してみましょう!
 
 
「問題を避けて通らないで、正直に話そう。」 ※issueではない単語を使おう!
 
 
 
 
答)Don’t tiptoe around the problem, just tell me truth.

 

Alex: Don’t call him, he doesn’t like you.
    君は彼に嫌われている
  
Gigi: Don’t tiptoe around my feelings.
    本当に優しいわね。


He's Just Not That Into You

 

ちょっと切なく、かなり笑える数々の痛いエピソードの中には、きっと昔の恋、今の恋がみつかるはず?
 
男の心理を徹底的に分析し、次に素敵な恋を見つけるすべを教えてくれる超豪華キャストの男子禁制のガールズ・トーク・ムービー。誰もが本当はわかっているのに、誰も言えなかった女のカン違いと男のホンネ。
 
 
ジジ&アレックス
 
★何度失恋しても前向きで不屈なジジ。最高のパートナーを探して、いまだ迷走中。
 
★人にアドバイスをするのが好きなアレックス。正直で、主義主張がはっきりしていて、本音で話すタイプ。彼は、女性経験が豊かなので、女というものをよく理解しているが、決して女性に夢中になったりはしない・・・ジジに呆れながらも、ジジの電話が待ち遠しくなってくる・・・

 
紹介された出会いから1週間、彼からの連絡はナシ。ジジはコナーの友人のアレックスに、男の心理を全く理解しない、女のカン違いが敗因だと指摘される男の行動を自分に都合よく解釈していたことに気づいたジジ。いつでも相談に乗ってくれるアレックスって私のことが好きかも、とまたまたカン違い・・・

 
■■■もし彼があなたに電話してこないなら……■■■

その彼(あるいは彼女)は、それほどあなたが好きではないのだ!

 
ジジ:もしかしたら、彼、電話くれたのに私が伝言を受けそこなったのかも。でなきゃ、私の番号をなくしたとか、街にいないとか、タクシーにはねられたとか、おばあさんが亡くなったとか。
 
アレックス:あるいは、君とまた会う気なんかさらさらなくて電話してこなかっただけかもね。
 
 
アンナ&コナー&メアリー
 
★アンナは自由な精神の持ち主。彼女には別の未来図が・・・。
 
★コナーはアンナのあいまいな態度に、彼女の真意がつかめずにやきもきしている。
 
町の新聞社で広告欄を担当するメアリー。Eメールに依存し、インターネットから離れられず、留守電をチェックし続けて出会いを探している・・・魅力的に見せたいと思ったら、ヘアスタイルを変えたりはせずプロフィールを更新。
 
 
■■■もし、彼女があなたとアレをしないなら……■■■
 
ただの友達ではないけれど……。一緒に過ごすのを楽しむけど、恋人になる気はない?
 
 
ジャニーン&ベン&アンナ
 
★嘘が大嫌で正直であること、信頼できる人物であることを大切にする真面目なジャニーン。
 
★主導権をとることができないまま、ジャニーンとなんとなくやり過ごす感じで生きてきたベン。
 
 
新居の完成も間近、ただ独り幸せを満喫しているはずのジャニーン。学生時代から付き合っていたベンと親友から発展し数年前に結婚。。時がたち関係はマンネリ化。そんな時ベンががヨガ講師をしながら歌手を目指すアンナと恋に落ちる・・・ベンは、最初こそ彼女の誘いを断るが、にアンナの情熱的なアプローチに、あっけなく屈し浮気をしてしまう・・・結婚の意味を見直し始めるジャニーンとベン・・・
 
 
ベス&ニール
 
★ベスとニールは同棲7年目。ニールは結婚否定主義者。結婚しなくてもとても満足していて、結婚を信じておらず、なぜ結婚しなければならないのかも分からない。いつか結婚できると期待し同棲してきたベスは我慢も限界、遂に爆発し別れを宣言する。しかし別れたものの、互いのことが忘れられないベスとニール・・・
 
■■■もし彼があなたと結婚しようとしないなら……■■■
 
ベス:私たちが結婚しないことで、自然の摂理に逆らってると思ったこと、一度もないの?
 
ニール:自然の摂理に逆らうってことは、猫が猿のお乳を吸い始めるようなことを言うんだよ。僕らは単に結婚していないカップルというだけだ。
 
 
勇気を出して、男のホンネに向き合えば、見えてきた本当の幸せへの道。最高のパートナーを探し求める彼女たちが使った、それぞれの奥の手とは──?“例外はない”という男女関係のルールにおいて、自分だけは“例外”であることを願いたいですが・・・この映画を観て、新しい恋をしましょう!
 
  
 
監督:ケン・クワピス『旅するジーンズと16歳の夏』
出演:ベン・アフレック/ジェニファー・アニストン/ドリュー・バリモア/ジェニファー・コネリー/ケビン・コノリー/ブラッドリー・クーパー/ジニファー・グッドウィン/スカーレット・ヨハンソン/ジャスティン・ロング/クリス・クリストファーソン
配給:ワーナーブラザーズ映画

(C)MMVIII IFP BLACKSWAN GMBH & CO. KG TM NEW LINE PRODUCTIONS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
  
 
2009年8月1日(土)丸の内ピカデリーにて 全国ロードショー!
 

 

Lesson1  Lesson2  Lesson3 Lesoon4

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

     映画で英語レッスン!

★LESSON 2

★LESSON 2

トラブル・イン・ハリウッド 映画業界の裏側       暴露します!

★LESSON 1

英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「駐車場」

プレゼントコーナー

試写会・劇場鑑賞券・レアグッズなど

☆ 「おまえうまそうだな」試写会

☆ 「恋愛戯曲〜私と恋におちてください〜」オリジナル爪ヤスリ

☆ 「デスパレートな妻たち シーズン5」 オリジナル・ノート

☆ 「東京島」オリジナル夏の行楽シート

☆ 「REDLINE」試写会

☆ 「ラブコメ」 試写会

バックナンバー

最新エンタメニュース-2010/09(2)

シネマ英会話-2010/09(2)

最新エンタメニュース-2010/08(12)

シネマ英会話-2010/08(13)

最新エンタメニュース-2010/07(13)

シネマ英会話-2010/07(14)

最新エンタメニュース-2010/06(12)

シネマ英会話-2010/06(14)

最新エンタメニュース-2010/05(11)

シネマ英会話-2010/05(11)

最新エンタメニュース-2010/04(12)

シネマ英会話-2010/04(14)

最新エンタメニュース-2010/03(11)

シネマ英会話-2010/03(14)

最新エンタメニュース-2010/02(12)

シネマ英会話-2010/02(12)

最新エンタメニュース-2010/01(9)

シネマ英会話-2010/01(12)

最新エンタメニュース-2009/12(11)

シネマ英会話-2009/12(11)

最新エンタメニュース-2009/11(12)

シネマ英会話-2009/11(13)

最新エンタメニュース-2009/10(13)

シネマ英会話-2009/10(16)

最新エンタメニュース-2009/09(13)

シネマ英会話-2009/09(16)

最新エンタメニュース-2009/08(13)

シネマ英会話-2009/08(13)

最新エンタメニュース-2009/07(14)

シネマ英会話-2009/07(14)

最新エンタメニュース-2009/06(13)

シネマ英会話-2009/06(13)

最新エンタメニュース-2009/05(13)

シネマ英会話-2009/05(16)

最新エンタメニュース-2009/04(13)

シネマ英会話-2009/04(13)

最新エンタメニュース-2009/03(14)

シネマ英会話-2009/03(13)

シネマ英会話-2009/02(9)

最新エンタメニュース-2009/02(12)

最新エンタメニュース-2009/01(7)