新作映画で英語レッスン♪
2009.01.30
<Lesson3>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヘルボーイ/ゴールデン・アーミー」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
HELLBOY:Who wards off demons.
BROOM:Exactly.
*ワンポイント*
今日のポイントは、“ward off”
「避ける、防ぐ、撃退する、かわす、受け流す」という意味。ward off demons 自体で「悪霊を追い払う」という意味があるので覚えてしまいましょう。
例えば・・・
●「彼は人を誰も寄せ付けない」
He wards off anyone approaching.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「彼女は私に魔よけのお守りをくれた」
日本でいう御札のようなものですね。
答)She gave me a charm to ward off evil spirits.
HELLBOY:Who wards off demons.
魔よけか?
BROOM:Exactly.
そうだ
Lesson1 Lesson2
「ヘルボーイ」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
Story
葉巻と猫とチョコバーをこよなく愛する皮肉屋のスーパー・ヒーロー、ヘルボーイ(ロン・パールマン)。想いを寄せていたリズとの新生活を始めた彼だったが、新たな危機が到来する。今回の敵は魔界の王子。ヘルボーイは伝説の最強軍団「ゴールデン・アーミー」を復活させ、地球を汚した人類たちに宣戦布告する! マイク・ミニョーラの人気コミックを映画化したヒーロー・アクション「ヘルボーイ」第二弾。ヘルボーイ役を前作に続き、ロン・パールマンが務めている。
監督:ギレルモ・デル・トロ
出演:ロン・パールマン、セルマ・ブレア、ダグ・ジョーンズ、ジェフリー・タンバー、ルーク・ゴス、ジョン・ハート、ジョン・アレクサンダー、アンナ・ウォルトン、ブライアン・スティール
○2009年1月9日よりTOHOシネマズ六本木ヒルズほか全国にて公開
(2008/米/119分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.28
<Lesson2>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヘルボーイ/ゴールデン・アーミー」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
HELLBOY:What, you get tired of me, Clay?
CLAY:The candy. Give him the candy.
*ワンポイント*
今日のポイントは、“get tired of”
大変良く使われるイディオムですね。get tired of で「〜が嫌になる、つまらなくなる、〜に飽き飽きする、〜に飽きてしまう、面倒くさくなる」という意味。be tired of ⇒ be sick of ⇒ be sick and tired of の順で飽きる度合いが強くなるので、一緒に覚えてしまいましょう。
例えば・・・
●「あなたにはいいかげんウンザリだわ」
I'm getting pretty tired of you.
●「もう待ちくたびれちゃった」
I'm get tired of waiting.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「彼女、歌っても歌っても飽きないのね」
好きこそものの上手なれ。
答)She never gets tired of singing!
HELLBOY:What, you get tired of me, Clay?
俺にウンザリか?
CLAY:The candy. Give him the candy.
キャンディを
Lesson1
「ヘルボーイ」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
Story
葉巻と猫とチョコバーをこよなく愛する皮肉屋のスーパー・ヒーロー、ヘルボーイ(ロン・パールマン)。想いを寄せていたリズとの新生活を始めた彼だったが、新たな危機が到来する。今回の敵は魔界の王子。ヘルボーイは伝説の最強軍団「ゴールデン・アーミー」を復活させ、地球を汚した人類たちに宣戦布告する! マイク・ミニョーラの人気コミックを映画化したヒーロー・アクション「ヘルボーイ」第二弾。ヘルボーイ役を前作に続き、ロン・パールマンが務めている。
監督:ギレルモ・デル・トロ
出演:ロン・パールマン、セルマ・ブレア、ダグ・ジョーンズ、ジェフリー・タンバー、ルーク・ゴス、ジョン・ハート、ジョン・アレクサンダー、アンナ・ウォルトン、ブライアン・スティール
○2009年1月9日よりTOHOシネマズ六本木ヒルズほか全国にて公開
(2008/米/119分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.26
<Lesson1>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヘルボーイ/ゴールデン・アーミー」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
BROOM:Take his lead. He'll make the introductions.
JOHN:You're not coming?
*ワンポイント*
今日のポイントは、“take one's lead (from)”
「〜を手本にする、〜から手掛かりをつかむ、〜きっかけをもらう、〜の音頭に従う、〜のリードに任せる」とぴう意味。take the lead だけでも「先導する、主導権を握る、リードする」の意味があります。
例えば・・・
●「彼の先に立ちたい(先導を取りたい)」
I wanna take over the lead from him.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「誰かに率先してやらせてください」
まずは誰かが動かないと始まりません。
答)Let someone take the lead.
BROOM:Take his lead. He'll make the introductions.
彼に いろいろと教わるといい
JOHN:You're not coming?
来ないんですか?
「ヘルボーイ」
HELLBOY II: THE GOLDEN ARMY
Story
葉巻と猫とチョコバーをこよなく愛する皮肉屋のスーパー・ヒーロー、ヘルボーイ(ロン・パールマン)。想いを寄せていたリズとの新生活を始めた彼だったが、新たな危機が到来する。今回の敵は魔界の王子。ヘルボーイは伝説の最強軍団「ゴールデン・アーミー」を復活させ、地球を汚した人類たちに宣戦布告する! マイク・ミニョーラの人気コミックを映画化したヒーロー・アクション「ヘルボーイ」第二弾。ヘルボーイ役を前作に続き、ロン・パールマンが務めている。
監督:ギレルモ・デル・トロ
出演:ロン・パールマン、セルマ・ブレア、ダグ・ジョーンズ、ジェフリー・タンバー、ルーク・ゴス、ジョン・ハート、ジョン・アレクサンダー、アンナ・ウォルトン、ブライアン・スティール
○2009年1月9日よりTOHOシネマズ六本木ヒルズほか全国にて公開
(2008/米/119分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.23
<Lesson3>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia! 
Bill:Sofia’s the Greek.
Sophie:I’m named after a Sofia
*ワンポイント*
今日のポイントは、“named after”
「〜にちなんで、〜もらった」という意味。my name came from〜に置き換えると分かりやすいですね。
例えば・・・
●「私の名前はおばあちゃんからもらったの」
I am named after my grandmother.
●「彼の名前は有名な詩人にちなんでつけられたのよ」
He was named after a famous poet.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「うちのイヌの名前は、本に出てくるキャラクターからつけたのよ」
何にでも由来がありますね。
答)My dog is named after a character from a children’s book.
Bill:Sofia’s the Greek.
ギリシャ語でソフィア
Sophie:I’m named after a Sofia
その名の女性から もらった
Lesson1 Lesson2
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia!
Story
全世界170都市以上で上演され、空前の大ヒットを記録した同名ミュージカルを映画化。ギリシャの小島を舞台に、20歳の花嫁ソフィの結婚式前日から当日までの物語が、伝説のポップグループ、ABBAの大ヒットナンバーに乗せてつづられる。監督は舞台版の演出を手掛けたフィリダ・ロイド。主人公ソフィを「ヴェロニカ・マーズ」のアマンダ・セイフライド、その母を名女優メリル・ストリープが演じる。エーゲ海に浮かぶギリシャの小島で、シングルマザーの母ドナ(メリル・ストリープ)に育てられたソフィ(アマンダ・セイフライド)。彼女のひそかな願いは、まだ見ぬ父親とバージンロードを歩くこと。結婚式を控え、父親探しをすることに決めたソフィは、内緒でドナの日記を読み、父親の可能性のある昔の恋人3人に招待状を出す。
監督:フィリダ・ロイド
出演:メリル・ストリープ、ジュリー・ウォルターズ、ステラン・スカルスガルド、コリン・ファース、ドミニク・クーパー、ピアース・ブロスナン、アマンダ・セイフライド、クリスティーン・バランスキー
○2009年新春、日劇1ほか全国ロードショー
(2008/米/108分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.21
<Lesson2>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia! 
Bill:You should try it for real.
Harry:Sadly, I’ll never be the spontaneous adventurer.
*ワンポイント*
今日のポイントは、“for real”
「本当に、実際に、本気で、マジで、真剣に」などという意味。
マジで!?というときはFor real?と使います。
例えば・・・
●「テレビでテニスを観る代わりに、実際にやってみたら?」
Instead of just watching tennis on TV you should try it for real.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「友達のロッククライミングの話を聞いて、実際にやることに決めたわ」
見ると聞くとでは大違いでもね!
答)After hearing about my friends rock climbing adventures, I decided to try it for real.
Bill:You should try it for real.
実行すればいい
Harry:Sadly, I’ll never be the spontaneous adventurer.
悲しいけど私にはムリさ
Lesson1
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia!
Story
全世界170都市以上で上演され、空前の大ヒットを記録した同名ミュージカルを映画化。ギリシャの小島を舞台に、20歳の花嫁ソフィの結婚式前日から当日までの物語が、伝説のポップグループ、ABBAの大ヒットナンバーに乗せてつづられる。監督は舞台版の演出を手掛けたフィリダ・ロイド。主人公ソフィを「ヴェロニカ・マーズ」のアマンダ・セイフライド、その母を名女優メリル・ストリープが演じる。エーゲ海に浮かぶギリシャの小島で、シングルマザーの母ドナ(メリル・ストリープ)に育てられたソフィ(アマンダ・セイフライド)。彼女のひそかな願いは、まだ見ぬ父親とバージンロードを歩くこと。結婚式を控え、父親探しをすることに決めたソフィは、内緒でドナの日記を読み、父親の可能性のある昔の恋人3人に招待状を出す。
監督:フィリダ・ロイド
出演:メリル・ストリープ、ジュリー・ウォルターズ、ステラン・スカルスガルド、コリン・ファース、ドミニク・クーパー、ピアース・ブロスナン、アマンダ・セイフライド、クリスティーン・バランスキー
○2009年新春、日劇1ほか全国ロードショー
(2008/米/108分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.19
<Lesson1>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia! 
Ali: Sophie! You’re knocked up?
Sophie: No, No, no!
*ワンポイント*
今日のポイントは、“knocked up”
「妊娠する」というpregnantのスラングで、「できちゃった」のように使います。
例えば・・・
●「できちゃったなら結婚すべきよ」
She had to get married as she got knocked up.
ように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「彼女、できちゃったんじゃないかってすごく心配してたわよ」
当人は気が気じゃありません。。
答)She was so worried she would get knocked up.
Ali: Sophie! You’re knocked up?
もしかしてオメデタ?
Sophie: No, No, no!
違うわよ
「マンマ・ミーア!」
Mamma Mia!
Story
全世界170都市以上で上演され、空前の大ヒットを記録した同名ミュージカルを映画化。ギリシャの小島を舞台に、20歳の花嫁ソフィの結婚式前日から当日までの物語が、伝説のポップグループ、ABBAの大ヒットナンバーに乗せてつづられる。監督は舞台版の演出を手掛けたフィリダ・ロイド。主人公ソフィを「ヴェロニカ・マーズ」のアマンダ・セイフライド、その母を名女優メリル・ストリープが演じる。エーゲ海に浮かぶギリシャの小島で、シングルマザーの母ドナ(メリル・ストリープ)に育てられたソフィ(アマンダ・セイフライド)。彼女のひそかな願いは、まだ見ぬ父親とバージンロードを歩くこと。結婚式を控え、父親探しをすることに決めたソフィは、内緒でドナの日記を読み、父親の可能性のある昔の恋人3人に招待状を出す。
監督:フィリダ・ロイド
出演:メリル・ストリープ、ジュリー・ウォルターズ、ステラン・スカルスガルド、コリン・ファース、ドミニク・クーパー、ピアース・ブロスナン、アマンダ・セイフライド、クリスティーン・バランスキー
○2009年新春、日劇1ほか全国ロードショー
(2008/米/108分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.16
<Lesson3>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヘルライド」
HELL RIDE 
EDDIE ZERO:Since 1976.
EDDIE ZERO:Follow me if you can.
*ワンポイント*
今日のポイントは、“if you can”
「できるものなら、できれば」という常套句ですね。Catch me if you can!捕まえられるものなら捕まえてみな!というのも良く聞きます。
例えば・・・
●「この物語の要点がわからない」
I think I am missing the point of the story.
●「何のこと言ってるの?私が分かってないだけ?」
What are you talking about? Am I missing the point?
のように使います。
EDDIE ZERO:Since 1976.
1976年からだ
EDDIE ZERO:Follow me if you can.
ついてこれるか
Lesson1 Lesson2
「ヘルライド」
HELL RIDE
Story
ハーレーを駆る孤高のバイカー“ピストレーロ”(ラリー・ビショップ)。過去にライバル暴走族<666>に母親を殺された彼は、仲間の“ジェント”(マイケル・マドセン)らとともに復讐の旅に出る。次々と<666>のメンバーを倒していくが、リーダーのビリー(ヴィニー・ジョーンズ)とゼロ(デニス・ホッパー)は、恐るべき罠を仕掛け、彼らを待ち受けていた…。クエンティン・タランティーノが製作総指揮を務める、エンジン全開のバイオレンス・アクション。
監督:ラリー・ビショップ
出演:マイケル・マドセン、ヴィニー・ジョーンズ、デヴィッド・キャラダイン、デニス・ホッパー、エリック・バルフォー、ラリー・ビショップ
○2009年1月17日よりシアターN渋谷、銀座シネパトス、新宿武蔵野館ほか全国にて公開
(2008/米/84分)
新作映画で英語レッスン♪
2009.01.14
<Lesson2>
シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!
「ヘルライド」
HELL RIDE 
SHYSTER:Pistolero needs to be ousted.
GOODY:Well, all I know...
*ワンポイント*
今日のポイントは、“be ousted”
「〜除名される、地位を追われる」という意味。get を使い、get ousted とすると、「排除される、追い払われる」とちょっと強い意味になりますね。
例えば・・・
●「彼女はその地位を追われるでしょう」
she will be ousted from the post.
のように使います。
さっそく例文で復習してみましょう!
「彼は職場から追放されました」
よほどのことをしてしまったのでしょう。
答)He was ousted from office.
SHYSTER:Pistolero needs to be ousted.
ピストレロは追い出すべきだ
GOODY:Well, all I know...
ああ
Lesson1
「ヘルライド」
HELL RIDE
Story
ハーレーを駆る孤高のバイカー“ピストレーロ”(ラリー・ビショップ)。過去にライバル暴走族<666>に母親を殺された彼は、仲間の“ジェント”(マイケル・マドセン)らとともに復讐の旅に出る。次々と<666>のメンバーを倒していくが、リーダーのビリー(ヴィニー・ジョーンズ)とゼロ(デニス・ホッパー)は、恐るべき罠を仕掛け、彼らを待ち受けていた…。クエンティン・タランティーノが製作総指揮を務める、エンジン全開のバイオレンス・アクション。
監督:ラリー・ビショップ
出演:マイケル・マドセン、ヴィニー・ジョーンズ、デヴィッド・キャラダイン、デニス・ホッパー、エリック・バルフォー、ラリー・ビショップ
○2009年1月17日よりシアターN渋谷、銀座シネパトス、新宿武蔵野館ほか全国にて公開
(2008/米/84分)









