新作映画で英語レッスン♪

2008.08.29



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



コレラの時代の愛
Love in the Time of Cholera






<Lesson3>




Fermina:   I told you not to accept them.

Maid:   I know, my lady, but it's hard to say no to Dr. Juvenal.

医者のウルビーノ先生に気に入られたフェルミナ。
ウルビーノ先生からの恋文を受け取ったメイドと怒り気味のフェルミナとの会話です。


*ワンポイント*

今日のポイント“hard to say no to 〜 ”。

そのままずばり、“NO”と言うのが難しい、= difficult to refuse という意味です。

よくあるシチュエーションですよね。
いや、NOと言えたらそれまでですが、なかなか難しい時もあるものです。
そんな状況を説明するのにピッタリのフレーズ。
是非頭に入れておきましょう。

それでは、例文で練習です。

(可愛い小さな男の子に)「彼、すごく可愛いからなかなか断れないよねぇ」




可愛さを武器に、色々オネダリしちゃったり??



答) It’s hard to say no to him because he is so cute!



Fermina:  I told you not to accept them.
      受け取るなと言ったでしょ

Maid:    I know, my lady, but it’s hard to say no to Dr. Juvenal.
      ウルビーノ先生を断るなんて出来ません


                                          Lesson1 Lesson2

                  



「コレラの時代の愛」Love in the Time of Cholera
Story
1897年、コロンビア・カルタヘナ。郵便局員フロレンティーノ(ハビエル・バルデム)は、配達先の令嬢フェルミナ(ジョヴァンナ・メッツォジョルノ)と恋に落ちるが、身分の違いから離れ離れに引き裂かれてしまう。数年後、医師フベニル(ベンジャミン・ブラット)と結婚したフェルミナに意気消沈するフロレンティーノは、いつか自分に求婚する権利が与えられるその日まで、何年でも彼女を待ち続けると心に誓った。時は流れて、51年9ヶ月と4日目。彼女を傍らで密かに見守りながら、老い、もはや金も地位も手に入れたフロレンティーノの元に、彼女の夫フベニルの死の知らせが届く・・・。

監督:マイク・ニューウェル
出演:ハビエル・バルデム、ジョヴァンナ・メッツォジョルノ、ベンジャミン・ブラット

○8月シャンテシネ、Bunkamuraル・シネマ他全国順次ロードショー
(2007/米/137分)<PG-12>

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.27



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



コレラの時代の愛
Love in the Time of Cholera






<Lesson2>




Cousin:   Your father said he will keep you here for a year, at least.

Fermina:   A year is nothing..

フロレンティーヌとの結婚を許さぬ父が、娘を遠く親戚の元へ連れて行ってしまう。
そんな娘が、従兄弟と彼の話をするシーン。



*ワンポイント*

今日のポイント“〜 is nothing”。
「〜は何でもない、たいした事ない」という意味で使われています。

ここでは、A year is nothing.= A year is not long/ not much.と同じことですね。

英訳しようと思うと、なかなかすらっとでてきませんが、こんなに簡単に表現できてしまうんですね。

その他に、You're nothing!! お前はクズ同然だ! というように使う事も可能。

あわせて頭に入れておきましょう。


それでは、例文で練習です。


A:「事故にあって、腕を怪我したって??」
B:「たいした事ない、ただのかすり傷だよ」


いかがでしょう?


答)A: I heard you had an accident and hurt your arm
  B: It was nothing, just a scratch.




Cousin:   Your father said he will keep you here for a year, at least.
      お父様が少なくてもここに1年いるって

Fermina:   A year is nothing.
       一年はすぐよ


                           Lesson1
                  



「コレラの時代の愛」Love in the Time of Cholera
Story
1897年、コロンビア・カルタヘナ。郵便局員フロレンティーノ(ハビエル・バルデム)は、配達先の令嬢フェルミナ(ジョヴァンナ・メッツォジョルノ)と恋に落ちるが、身分の違いから離れ離れに引き裂かれてしまう。数年後、医師フベニル(ベンジャミン・ブラット)と結婚したフェルミナに意気消沈するフロレンティーノは、いつか自分に求婚する権利が与えられるその日まで、何年でも彼女を待ち続けると心に誓った。時は流れて、51年9ヶ月と4日目。彼女を傍らで密かに見守りながら、老い、もはや金も地位も手に入れたフロレンティーノの元に、彼女の夫フベニルの死の知らせが届く・・・。

監督:マイク・ニューウェル
出演:ハビエル・バルデム、ジョヴァンナ・メッツォジョルノ、ベンジャミン・ブラット

○8月シャンテシネ、Bunkamuraル・シネマ他全国順次ロードショー
(2007/米/137分)<PG-12>

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.25



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



コレラの時代の愛
Love in the Time of Cholera






<Lesson1>




Florentino:    I've never had a drink this early in the morning.

Lorenzo:     Better start now, you're going to need it.

娘フェルミーナに求婚したフロレンティーノに納得のいかない父ロレンソがフロレンティーヌを呼び出して話をするシーン。

*ワンポイント*

今日のポイント“better start now"
直訳したとおり、意味は「(後に回さず)今したほうがいい、今そうすべきだ」。

英語で言うと、“ You should do it now and not put it off until later.”

朝からお酒は飲みません、というフロレンティーノに放たれたフェルミーナの父の一言。
その後発せられる言葉を、覚悟して聞くことができるフレーズです。

強く言うため、例文ではbetter start…となっていますが、省略せずに言うと、You had better start now...です。

今したほうがいいよ、って日常でもよく使いますよね。
better start now, そのまま覚えておきましょう。

それでは、今日も例文で復習です!

「夕食時までに宿題を終わらしたいのなら、今始めた方がいいわよ」



やらなきゃいけないのに、なかなか手をつけられないのが宿題…




答)You had better start now if you want to finish your homework by dinner time.




Florentino:   I've never had a drink this early in the morning.
        
朝は飲みません

Lorenzo:    Better start now, you're going to need it. 
         
飲め 必要になる



                  



「コレラの時代の愛」Love in the Time of Cholera
Story
1897年、コロンビア・カルタヘナ。郵便局員フロレンティーノ(ハビエル・バルデム)は、配達先の令嬢フェルミナ(ジョヴァンナ・メッツォジョルノ)と恋に落ちるが、身分の違いから離れ離れに引き裂かれてしまう。数年後、医師フベニル(ベンジャミン・ブラット)と結婚したフェルミナに意気消沈するフロレンティーノは、いつか自分に求婚する権利が与えられるその日まで、何年でも彼女を待ち続けると心に誓った。時は流れて、51年9ヶ月と4日目。彼女を傍らで密かに見守りながら、老い、もはや金も地位も手に入れたフロレンティーノの元に、彼女の夫フベニルの死の知らせが届く・・・。

監督:マイク・ニューウェル
出演:ハビエル・バルデム、ジョヴァンナ・メッツォジョルノ、ベンジャミン・ブラット

○8月シャンテシネ、Bunkamuraル・シネマ他全国順次ロードショー
(2007/米/137分)<PG-12>

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.22



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



セックス・アンド・ザ・シティ
SEX AND THE CITY



ココをクリックすると予告がみられます



<Lesson3>




CHARLOTTE: I'm so excited!

CARRIE: Everybody is looking.

ビッグとの結婚を仲間に報告するキャリー。
レストランでその話を聞いたシャーロットが嬉しさのあまり叫びます。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“Everybody is looking.”
そのままの意味で、「みんなが見てる」。

ただ見ているのではなく、注目している状況を示します。

例文のシチュエーションは、驚きと喜びで興奮しちゃったシャーロットがレストランという席にもかかわらず、叫んでしまうシーン。

友人の嬉しい報告を聞くと、似たような状況になる場合、ありますよね。
周りが見えなくなりがちなので、上記の文を小言でつぶやいてあげましょう。

それでは今日も例文で復習です。

「叫ぶのをやめて!みんな私達を見てるから」





いかがでしょう?





答) 
Stop yelling, everybody is looking at us!



CHARLOTTE: I'm so excited!
            嬉しい!

CARRIE: Everybody is looking.
         みんな見てる

                                          Lesson1 Lesson2



「セックス・アンド・ザ・シティ」SEX AND THE CITY
Story
全世界待望の“スクリーン”デビュー!そして、今、世界は再び彼女たち4人と恋に落ちる。欲しいものは自分の力で手に入れてきた。でも“ハッピーエンド”の、その後は?転んでも、ぶつかっても、確かな友情があるからこそ、美しく勇ましい4人のニューヨーカーたちは、今日も輝き続けている―。

監督:マイケル・パトリック・キング
出演:サラ・ジェシカ・パーカー、キム・キャトラル、クリスティン・デイヴィス、シンシア・ニクソン、クリス・ノース、ジェニファー・ハドソン 他


○8月23日(土) 日劇3ほか 全国東宝洋画系にてロードショー
(2008/米/98分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.20



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



セックス・アンド・ザ・シティ
SEX AND THE CITY



ココをクリックすると予告がみられます



<Lesson2>




MR. BIG:  Did you wanna get married?

CARRIE:  Well, I didn't-- I didn't th-think that was an option.

ビッグと同棲を始めたキャリー。
二人の将来の話になり…なんと結婚の話に!


*ワンポイント*

今日のポイントは、“option
オプション、って日本語でも使いますよね。
意味は、「選択(権)」。

文の流れで、「可能性」というニュアンスも伝えることができます。

まさか結婚の話になると思わなかったキャリーは思わずどもり、しどろもどろに。
ビッグが結婚も考えてるなんて…。という意味で上記の文を言います。

結婚を切り出すときって、様々ですよね。
ドラマチックなプロポーズから、あっけない形だったりして。
キャリーの場合は…?
詳しくは劇場で!

それでは、例文で今日も復習です。

「ごめんなさい、東京に住むっていう選択肢はないわ。大阪を離れたくないもの」

 
引越しや転勤…
色々問題がありますね。



答) I'm sorry but living in Tokyo is not an option, I don’t want to leave Osaka.




MR. BIG: Did you wanna get married?
       結婚したい?

CARRIE: Well, I didn't-- I didn't th-think that was an option.
       そんな選択があるなんて

                           Lesson1



「セックス・アンド・ザ・シティ」SEX AND THE CITY
Story
全世界待望の“スクリーン”デビュー!そして、今、世界は再び彼女たち4人と恋に落ちる。欲しいものは自分の力で手に入れてきた。でも“ハッピーエンド”の、その後は?転んでも、ぶつかっても、確かな友情があるからこそ、美しく勇ましい4人のニューヨーカーたちは、今日も輝き続けている―。

監督:マイケル・パトリック・キング
出演:サラ・ジェシカ・パーカー、キム・キャトラル、クリスティン・デイヴィス、シンシア・ニクソン、クリス・ノース、ジェニファー・ハドソン 他


○8月23日(土) 日劇3ほか 全国東宝洋画系にてロードショー
(2008/米/98分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.18



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



セックス・アンド・ザ・シティ
SEX AND THE CITY



ココをクリックすると予告がみられます



<Lesson1>




STEVE :   It just happened. I wasn't thinking.

MIRANDA :   Do not follow me!

ミランダの夫スティーブがまさかの浮気。
反省したスティーブが、たった一度きりだったんだとミランダに謝るシーン。



*ワンポイント*

今日のポイントは“It just happened.”
直訳する通りの意味で、「ただ起こった」。
予定外のことで、たまたまおきてしまったんだ、というフレーズ。

例文のように、主に言い訳をする時に使います。

例えば…

●I don't know how I hit the car in front, it just happened so suddenly.
どうやって車の正面にぶつけたかわかんないんだ、突然だったんだよ…

●A: How did you spill the orange juice all over your dress?
 どうやったらドレス中にオレンジジュースをこぼせるのよ??
 B: I don’t know! It just happened!
 わかんないよ! たまたまそうなったんだ!

言い訳しながら逆ギレしないように…気をつけましょうね。




STEVE :    It just happened. I wasn't thinking.
          たまたまだったんだよ 

MIRANDA :    Do not follow me!
             来ないで!




「セックス・アンド・ザ・シティ」SEX AND THE CITY
Story
全世界待望の“スクリーン”デビュー!そして、今、世界は再び彼女たち4人と恋に落ちる。欲しいものは自分の力で手に入れてきた。でも“ハッピーエンド”の、その後は?転んでも、ぶつかっても、確かな友情があるからこそ、美しく勇ましい4人のニューヨーカーたちは、今日も輝き続けている―。

監督:マイケル・パトリック・キング
出演:サラ・ジェシカ・パーカー、キム・キャトラル、クリスティン・デイヴィス、シンシア・ニクソン、クリス・ノース、ジェニファー・ハドソン 他


○8月23日(土) 日劇3ほか 全国東宝洋画系にてロードショー
(2008/米/98分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.08.15



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ベガスの恋に勝つルール
What happens in Vegas



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson3>




Joy:    I could use some coffee.

Jack:    Well, what's mine is yours.  


現実逃避するため、ラスベガスに行ったジョイ(キャメロン・ディアス)とジャック(アシュトン・カッチャー)。
ラスベガスで偶然に出会った二人は意気投合し、お酒を飲みすぎ酔った勢いで結婚!
翌日朝、我に返った二人の朝食でのギクシャクした会話です。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“could use 〜
useは「使う」ですが、could use で、状況によって“need”「必要だ」という意味になることがあります。
(※need の方がcould use より強く欲している状況が伝わります)

例えば。
I could use some breakfast, I am so hungry after surfing all morning.
午前中ずっとサーフィンしてきた後だから、すごくお腹がすいてるんだ、朝食食べたい…

I could use some time, I need to think about our relationship.
私たちの関係について考えることが必要よ、もっと時間がほしい。

次のジャックのセリフ“What's mine is yours.”
ずばり、「僕のものはあなたのもの」
このセリフも、絶妙なタイミングで色々な場所できくことができます。
鑑賞前に頭に入れておくと面白いですよ!




Joy:    I could use some coffee.
       コーヒーで目をさますわ

Jack:    Well, what's mine is yours.
        夫のものは妻のものだ


                                          Lesson1 Lesson2



「ベガスの恋に勝つルール」What happens in Vegas
Story
ジョイ(キャメロン・ディアス)はNYデバリバリ働くキャリアウーマン。「プランをたてるためのプランをたてる」ほどおカタイ彼女は、フィアンセの誕生日にサプライズパーティを企画する。しかし、パーティ当日、こっぴどくふられてしまう…しかも家族や友人たちの前で!落ち込んだ気分をはらすため、親友とラスベガスに繰り出した彼女は、同じく仕事をクビになってベガスへやってきたジャック(アシュトン・カッチャー)と出会う。意気投合した二人は派手に飲み明かし、朝目覚めると、なんと結婚していたのだった!正気に戻った二人は結婚を「なかった」ことにしようとするが、ジャックがジョイのコインを投入したジャックポットで300万ドルが大当たり。お互いに賞金の所有権を主張する二人はNYに戻った後、有利な離婚をしようと、あらゆるプランを画策する。そんな中、いつしか二人の関係は変化していく…

監督:トム・ヴォーン
出演:キャメロン・ディアス、アシュトン・カッチャー

○2008年8月16日(土)日比谷みゆき座他全国ロードショー
(2008/米/99分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.13



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ベガスの恋に勝つルール
What happens in Vegas



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson2>




Jack Sr:   Don't get me wrong, you're like a son to me.

Jack:    Dad...I am your son.  


仕事中、仲間たちとふざけているところを経営者の父親に見られたので、急に仕事をしてるふりをするジャックだが父親にはバレバレ。
お前はクビだ!といわれたジャックは、バスケの試合を父親に挑み、父親が勝ったら自分はやめると宣言。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“Don't get me wrong.”
意味は、Don't  misinterpret what I'm saying.
つまり「誤解しないで。」という意味。

どんな風に使うかというと…

例)Don't get me wrong, I like classical music, I just don't want to go the concert.
誤解しないで、私はクラシック音楽は好きだよ、ただコンサートには行きたくないってこと。

その後の、You're like a 〜もよく使う表現。
You're like a son to me. 私にとって、お前は息子同然だ。
You're like a brother to me. 私にとって、お前は弟同然だ。

こんな感じで使います。
でも…?ジャックの父親が言うセリフとしてはちょっとおかしいですよね?
詳しくは劇場で!




Jack Sr:   Don't get me wrong, you're like a son to me.
        お前は息子も同じだが

Jack:   Dad...I am your son.
       パパ 僕は息子だろ

                           Lesson1



「ベガスの恋に勝つルール」What happens in Vegas
Story
ジョイ(キャメロン・ディアス)はNYデバリバリ働くキャリアウーマン。「プランをたてるためのプランをたてる」ほどおカタイ彼女は、フィアンセの誕生日にサプライズパーティを企画する。しかし、パーティ当日、こっぴどくふられてしまう…しかも家族や友人たちの前で!落ち込んだ気分をはらすため、親友とラスベガスに繰り出した彼女は、同じく仕事をクビになってベガスへやってきたジャック(アシュトン・カッチャー)と出会う。意気投合した二人は派手に飲み明かし、朝目覚めると、なんと結婚していたのだった!正気に戻った二人は結婚を「なかった」ことにしようとするが、ジャックがジョイのコインを投入したジャックポットで300万ドルが大当たり。お互いに賞金の所有権を主張する二人はNYに戻った後、有利な離婚をしようと、あらゆるプランを画策する。そんな中、いつしか二人の関係は変化していく…

監督:トム・ヴォーン
出演:キャメロン・ディアス、アシュトン・カッチャー

○2008年8月16日(土)日比谷みゆき座他全国ロードショー
(2008/米/99分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.11



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ベガスの恋に勝つルール
What happens in Vegas



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson1>




Jack Sr:   Jack?  Do you know what time it is?

Jack:    Can't hear you over the saw.  


ジャック(アシュトン・カッチャー)が父親の経営する工場で働いているシーン。
仲間たちとふざけているところを見られたので、急に仕事をしてるふりをするジャックだが父親にはバレバレ。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“over”。
よく出てくる“over”ですが、ここでは、「〜を超えて」の意味を使っています。

今回、「騒音を超えて」→「騒音のせいで」(Because of the noise from)のニュアンスを伝えるために、overを使っているんですね。

他にどういう風に使うかというと…

例) I can't hear you over the noise of the kids.
子供たちが探しくて聞こえない!

例) I can’t hear you over the crowd.
人ごみの騒音で聞こえない!

結構使い勝手のいい over です。
このまま例文で覚えておくといいでしょう!




Jack Sr:   Jack? Do you know what time it is?
         ジャック 何時だ?

Jack:    Can't hear you over the saw.
          作業音で聞こえない




「ベガスの恋に勝つルール」What happens in Vegas
Story
ジョイ(キャメロン・ディアス)はNYデバリバリ働くキャリアウーマン。「プランをたてるためのプランをたてる」ほどおカタイ彼女は、フィアンセの誕生日にサプライズパーティを企画する。しかし、パーティ当日、こっぴどくふられてしまう…しかも家族や友人たちの前で!落ち込んだ気分をはらすため、親友とラスベガスに繰り出した彼女は、同じく仕事をクビになってベガスへやってきたジャック(アシュトン・カッチャー)と出会う。意気投合した二人は派手に飲み明かし、朝目覚めると、なんと結婚していたのだった!正気に戻った二人は結婚を「なかった」ことにしようとするが、ジャックがジョイのコインを投入したジャックポットで300万ドルが大当たり。お互いに賞金の所有権を主張する二人はNYに戻った後、有利な離婚をしようと、あらゆるプランを画策する。そんな中、いつしか二人の関係は変化していく…

監督:トム・ヴォーン
出演:キャメロン・ディアス、アシュトン・カッチャー

○2008年8月16日(土)日比谷みゆき座他全国ロードショー
(2008/米/99分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.08



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



俺たちダンクシューター
Semi-pro



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson3>




Lynn:  Listen, I hope you didn't agree to this trade because of me.

Monix:  What if I did?


ABAが上位4チームに入らないとNBAに吸収される事になり、コーチでもあり監督でもあるジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)が、元NBAの補欠選手モニックス(ウディ・ハレルソン)をメンバーに入れる。
そのモニックスが、昔の彼女に会いにくるシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“because of me”。
受験英語などでもよく出てくるフレーズですね。
ずばり、
「私のため」という意味です。

私のために〜してくれた、というニュアンスや、少し否定的に、“私のせいで”〜なっちゃった、のような時にも使えます。

また、モニックスのセリフ“What if I did?”
もしそうだったら・・・?というフレーズも、頭に入れておくと、いざと言う時にさらっとでてきますよ!

それでは、今日も二つの例文で復習してみましょう!

例1)彼が私のことを好きだって聞いたのよ、だから私のためにテニスクラブの参加したとか・・・

例2)その本を彼女に盗むよう強制したから、私のせいでトラブルに巻き込まれちゃってるの。


いかがでしょう?

答1) I heard he liked me and that he joined the tennis club because of me.

答2) She is in trouble because of me, I forced her to steal the book. 


Lynn:  Listen, I hope you didn't agree to this trade because of me.
      トレードは私のためじゃないわよね?

Monix:  What if I did?
      そうだったら?


                                          Lesson1 Lesson2



「俺たちダンクシューター」 Semi-pro
Story
1970年代、アメリカではNBAとABAの二大プロバスケットボール・リーグが存在した。NBAが競技性や勝敗を重視するリーグの一方で、ABAは“魅せてなんぼ”のエンタメリーグ!かつて、その甘い歌声で全米のギャルをメロメロにした一発屋ミュージシャン、ジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)は、その印税を元出にABAのフリント・トロピックスを買収。目立ちがり屋の彼は、オーナー、コーチ、選手を兼任!しかし、ダメ×2チームのお粗末珍プレーに会場は常に閑古鳥状態…。そんな折、NBAがABAの九州を発表。ABAは解散、上位4チームがNBA入りし(しかも毎試合2000人の観客動員必須!)、他のチームは全て消滅!がけっぷちチームを救うため、ジャッキーは元NBAの穂けち選手モニックスや唯一のスター、クラレンスらとドリームチームを結成!チーム愛を合言葉に、生き残りと栄光を賭け、最後の挑戦が今始まる!

監督:ケント・オルターマン
出演:ウィル・フェレル、ウディ・ハレルソン、アンドレ・ベンジャミン“アウトキャスト”

○2008年8月9日(土)、渋谷シネマGAGA!他全国順次ロードショー
(2008/米/90分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.06



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



俺たちダンクシューター
Semi-pro



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson2>




Jackie:   If I give you the lowdown, can you keep a secret?

Bee Bee:   Of course!  


ABAがNBAに吸収されるという噂を聞いたフリント・トロピカルのチームのメンバーが、真相をコーチでもあり監督でもあるジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)に問うシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは“give the lowdown”。
lowdown で重要な情報、真相、という意味があります。
give the lowdown となると、〜についての事情を詳しく話すというフレーズ(tell someone all the detailed information about something)になるんです。
覚えておきましょう!

では、今日は二つの例文で復習です。

例1)会社についてたくさんのうわさを聞いたんだけど、何が起こってるのか詳しく教えてくれない?

例2)今日誰と一緒に働くか教えて!



いかがでしょう?



答1)I heard a lot of rumors about this company, can you give me the lowdown of what is going on?

答2) Give me the lowdown of who we will be working with today.





Jackie:   If I give you the lowdown, can you keep a secret?
       秘密を守れるか?

Bee Bee:   Of course!
          もちろん


                           Lesson1



「俺たちダンクシューター」 Semi-pro
Story
1970年代、アメリカではNBAとABAの二大プロバスケットボール・リーグが存在した。NBAが競技性や勝敗を重視するリーグの一方で、ABAは“魅せてなんぼ”のエンタメリーグ!かつて、その甘い歌声で全米のギャルをメロメロにした一発屋ミュージシャン、ジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)は、その印税を元出にABAのフリント・トロピックスを買収。目立ちがり屋の彼は、オーナー、コーチ、選手を兼任!しかし、ダメ×2チームのお粗末珍プレーに会場は常に閑古鳥状態…。そんな折、NBAがABAの九州を発表。ABAは解散、上位4チームがNBA入りし(しかも毎試合2000人の観客動員必須!)、他のチームは全て消滅!がけっぷちチームを救うため、ジャッキーは元NBAの穂けち選手モニックスや唯一のスター、クラレンスらとドリームチームを結成!チーム愛を合言葉に、生き残りと栄光を賭け、最後の挑戦が今始まる!

監督:ケント・オルターマン
出演:ウィル・フェレル、ウディ・ハレルソン、アンドレ・ベンジャミン“アウトキャスト”

○2008年8月9日(土)、渋谷シネマGAGA!他全国順次ロードショー
(2008/米/90分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.04



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



俺たちダンクシューター
Semi-pro



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson1>




Jackie:   Keep the drinks flowing!

Bartender:   You got it!


一発屋のミュージシャン、ジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)は、その印税を元にABAのバスケットボールチーム(フリント・トロピカル)を買収し、コーチ、選手として活躍している。
そのジャッキーが常連としてるバーに顔を出しているシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“drinks flowing”。
→Drink(飲み物)+flow(流れていく)

そこから、Keep the drinks flowing = keep bringing us drinks. 
つまり、どんどん飲み物を持ってくる状態のことを指します。
気前のいいときに使ってみましょう!

ちなみに。飲み放題で、は all-you-can-drink となります。
(食べ放題は、all-you-can-eat)
覚えておくと便利かも!

では、例文で練習してみましょう!

例)一晩中飲み物を持ってくるので、誰のコップも空になることはなかった。

いかがでしょう?



答) They kept the drinks flowing all night, no-one's glass was ever empty.






Jackie:   Keep the drinks flowing!
         ガンガン飲ませろ

Bartender:   You got it!
            まかせて




「俺たちダンクシューター」 Semi-pro
Story
1970年代、アメリカではNBAとABAの二大プロバスケットボール・リーグが存在した。NBAが競技性や勝敗を重視するリーグの一方で、ABAは“魅せてなんぼ”のエンタメリーグ!かつて、その甘い歌声で全米のギャルをメロメロにした一発屋ミュージシャン、ジャッキー・ムーン(ウィル・フェレル)は、その印税を元出にABAのフリント・トロピックスを買収。目立ちがり屋の彼は、オーナー、コーチ、選手を兼任!しかし、ダメ×2チームのお粗末珍プレーに会場は常に閑古鳥状態…。そんな折、NBAがABAの九州を発表。ABAは解散、上位4チームがNBA入りし(しかも毎試合2000人の観客動員必須!)、他のチームは全て消滅!がけっぷちチームを救うため、ジャッキーは元NBAの穂けち選手モニックスや唯一のスター、クラレンスらとドリームチームを結成!チーム愛を合言葉に、生き残りと栄光を賭け、最後の挑戦が今始まる!

監督:ケント・オルターマン
出演:ウィル・フェレル、ウディ・ハレルソン、アンドレ・ベンジャミン“アウトキャスト”

○2008年8月9日(土)、渋谷シネマGAGA!他全国順次ロードショー
(2008/米/90分)


新作映画で英語レッスン♪

2008.08.01



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−
Hot Fuzz



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson3>




Angel:   I'm sorry, Sir?

Chief Inspector:   Of course we all appreciate your efforts, but you've been rather letting the side down.


レッスン1、2と同様のシーンから。ロンドンの熱血エリート警官エンジェルが、その優秀すぎる能力ゆえに組織内で妬まれ、地方へと左遷される。左遷の理由を聞いたエンジェルに、率直に答える警部。



*ワンポイント*

今日のポイントは、“let 〜down”。
文字通り、「〜を下げる」という意味や、失望させる、がっかりさせるという意味があります。
この例文にある the side は team (つまり警察の同僚)のことで、チームの
モチベーションを下げる、という意味がこめられているんですね。

複雑な英語で表現しがちですが、こんなにシンプルな単語で表現できちゃうんですね。
しっかり頭に入れておきましょう!


では、例文で復習です。

例)あなたの担当の課題をしてこないから、グループのみんなを失望させてる。

いかがでしょう?




答)You have been letting the group down by not doing your part of the assignment.






Angel:  I'm sorry, Sir?
      なんですって?

Chief Inspector:   Of course we all appreciate your efforts, but you've been rather letting the side down.
         君の頑張りのせいで我々が無能に見えてしまう

                                          Lesson1 Lesson2




「ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−」Hot Fuzz
Story
イカした警官コンビがぶちかます革命アクション・コメディ。ロンドンの熱血エリート警官、ニコラス・エンジェルはあまりにも優秀な為、仲間が見劣りすると妬まれ、左遷される。やってきたのは犯罪とは無縁の田舎町、サンドフォード。警官も全く緊張感がなく平和なこの町で、ある日残忍な殺人事件が次々と巻き起こる。警官魂に火がつき、独自で捜査を始めたエンジェルは、平和な町に隠されたとんでもない事実に気づく。警察映画マニアで銃撃戦が夢のダニー巡査を相棒に、立ち上がるエンジェルを待ち受けていたのは・・・。

監督:エドガー・ライト
出演:サイモン・ペッグ、ニック・フロスト

○2008年7月5日(土) 渋谷シネマGAGA!他全国順次、ホットにロードショー
(2007/英/120分)

お知らせ

サイトのご利用案内

はじめてご利用の方、久しぶりにご覧の方はこちらもチェック!

~われらが社長、菊地浩司のオンタイム・オフタイムを公開!!これであなたもMOBO MOGA に♪~

コージさんと仲間たち

●日本画家 澁澤卿

●日本画家 澁澤卿

体力に自身があったので、寝る時間をけずって30年間絵を描き続けてきました。

新作&HITのご紹介

「WILD HOGS/団塊ボーイズ」DVD発売決定!

「WILD HOGS/団塊ボーイズ」DVD発売決定!

翻訳作品一覧

なが〜い間にたくさん…。あなたのお気に入りもあるかも!

about 菊地浩司

菊地浩司のプロフィール

AC CREATE

菊地浩司が代表取締役。elly&nollyはココで働いている!

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

映画と英語がくっついたとっても役に立つ情報コーナー

新作映画で英語レッスン♪

新作映画で英語レッスン♪

「ボーダータウン 報道されない殺人者」

シネマな休日

やはり映画はスクリーンで観なければ!そんなとき役に立つのがこのコーナー!

今週はコレにする?

今週はコレにする?

スターシップ・トゥルーパーズ3

AC Books

何にもない日には本を読んでみる?気になるブックの気ままなレビュー!

AC Books

AC Books
英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「同僚」

プレゼントコーナー

試写会招待券や映画関連のグッズなどを毎月プレゼント!

☆「ワールド・オブ・ライズ」試写会

☆「センター・オブ・ジ・アース」地底探検最強3点セット

バックナンバー

今日の現場から-2008/11(13)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/11(14)

シネマ英会話-2008/11(6)

英語でな〜んだ?-2008/11(22)

今日の現場から-2008/10(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/10(22)

シネマ英会話-2008/10(14)

AC Books-2008/10(1)

英語でな〜んだ?-2008/10(31)

今日の現場から-2008/09(20)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/09(20)

シネマ英会話-2008/09(13)

英語でな〜んだ?-2008/09(29)

今日の現場から-2008/08(20)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/08(21)

シネマ英会話-2008/08(13)

英語でな〜んだ?-2008/08(31)

今日の現場から-2008/07(22)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/07(22)

シネマ英会話-2008/07(13)

シネマな休日-2008/07(2)

英語でな〜んだ?-2008/07(31)

今日の現場から-2008/06(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/06(21)

シネマ英会話-2008/06(13)

シネマな休日-2008/06(5)

英語でな〜んだ?-2008/06(30)

今日の現場から-2008/05(20)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/05(21)

シネマ英会話-2008/05(14)

シネマな休日-2008/05(4)

英語でな〜んだ?-2008/05(32)

今日の現場から-2008/04(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/04(21)

シネマ英会話-2008/04(13)

シネマな休日-2008/04(4)

英語でな〜んだ?-2008/04(30)

今日の現場から-2008/03(20)

AC Books-2008/03(1)

シネマな休日-2008/03(5)

シネマ英会話-2008/03(13)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/03(20)

英語でな〜んだ?-2008/03(31)

今日の現場から-2008/02(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/02(19)

シネマ英会話-2008/02(13)

シネマな休日-2008/02(4)

英語でな〜んだ?-2008/02(31)

今日の現場から-2008/01(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/01(18)

シネマ英会話-2008/01(14)

シネマな休日-2008/01(5)

英語でな〜んだ?-2008/01(32)

今日の現場から-2007/12(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/12(19)

シネマ英会話-2007/12(14)

シネマな休日-2007/12(4)

英語でな〜んだ?-2007/12(31)

今日の現場から-2007/11(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/11(20)

シネマ英会話-2007/11(14)

シネマな休日-2007/11(4)

英語でな〜んだ?-2007/11(30)

今日の現場から-2007/10(22)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/10(22)

シネマ英会話-2007/10(16)

シネマな休日-2007/10(5)

英語でな〜んだ?-2007/10(31)

今日の現場から-2007/09(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/09(18)

シネマ英会話-2007/09(13)

シネマな休日-2007/09(4)

英語でな〜んだ?-2007/09(30)

今日の現場から-2007/08(23)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/08(22)

シネマ英会話-2007/08(15)

シネマな休日-2007/08(4)

英語でな〜んだ?-2007/08(29)

今日の現場から-2007/07(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/07(23)

シネマ英会話-2007/07(14)

シネマな休日-2007/07(5)

英語でな〜んだ?-2007/07(33)

今日の現場から-2007/06(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/06(21)

シネマ英会話-2007/06(14)

シネマな休日-2007/06(4)

英語でな〜んだ?-2007/06(30)

今日の現場から-2007/05(10)

英語でな〜んだ?-2007/05(11)

シネマな休日-2007/05(2)

シネマ英会話-2007/05(5)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/05(9)