新作映画で英語レッスン♪

2008.07.30



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−
Hot Fuzz



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson2>




Inspector:   With the recruits.

Sergeant:  Yes, he's living out of a cardboard box.


レッスン1と同様のシーン。ロンドンの熱血エリート警官エンジェルが、その優秀すぎる能力ゆえに組織内で妬まれ、地方へと左遷される。いきなりの事態に反論するエンジェルに対し、警部補などがなだめに入る。
新婚だと思った警官が、新婚生活について聞くが、すでに婚約解消しているエンジェルは一人独身寮に住んでいるという警部補に伝えるシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは“live out of a card box
card box(段ボール箱)で生活する →(住むところもないような)非常に貧しい暮らしをする、
という意味や、引越ししたばかりで、段ボールばかりの部屋で生活している、という意味。

そのほかに、同じような表現で、
● live out of a suitcase
スーツケース[旅行かばん]に詰めた身の回り品だけで暮らす[生活する]、→居場所を定めずに暮らす、各地を転々とする
といったものもあります。
あわせて覚えておきましょう!

使い方
↓↓↓

アパートを見つけることができなかったから、各地を転々としてるんだ。
I have not been able to find an apartment so I am still living out of a suitcase.





Inspector:   With the recruits?
               新米たちと?

Sergeant:   Yes, he’s living out of a cardboard box.
          はい 荷物もほどかずに

                           Lesson1



「ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−」Hot Fuzz
Story
イカした警官コンビがぶちかます革命アクション・コメディ。ロンドンの熱血エリート警官、ニコラス・エンジェルはあまりにも優秀な為、仲間が見劣りすると妬まれ、左遷される。やってきたのは犯罪とは無縁の田舎町、サンドフォード。警官も全く緊張感がなく平和なこの町で、ある日残忍な殺人事件が次々と巻き起こる。警官魂に火がつき、独自で捜査を始めたエンジェルは、平和な町に隠されたとんでもない事実に気づく。警察映画マニアで銃撃戦が夢のダニー巡査を相棒に、立ち上がるエンジェルを待ち受けていたのは・・・。

監督:エドガー・ライト
出演:サイモン・ペッグ、ニック・フロスト

○2008年7月5日(土) 渋谷シネマGAGA!他全国順次、ホットにロードショー
(2007/英/120分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.28



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−
Hot Fuzz



ココをクリックすると予告がみられます




<Lesson1>




Angel: Do I have any choice in this?

Sergeant:  No.


ロンドンの熱血エリート警官エンジェルが、その優秀すぎる能力ゆえに組織内で妬まれ、地方へと左遷されるシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは“any choice in”。
Choice→選択 +any なので、大体否定文に使うことが多く、“〜に対して選択がない”→ “選択の余地がない”、というニュアンスでよく使われます。

I don't have any choice.
そうするしかなかったのよ、なんてよく使うフレーズなので、覚えておくと便利かも。


では、例文で練習してみましょう! 

例)父は私をアメリカの大学に行かせたくて、私に選択の余地はなさそうだ。




いかがでしょう?




答)My Father wants me to go to university in America and I don’t seem to have any choice in the matter.





Angel:   Do I have any choice in this?
        このまま残るというのは?

Sergeant:  No.
          むり




「ホット・ファズ −俺たちスーパーポリスメン!−」Hot Fuzz
Story
イカした警官コンビがぶちかます革命アクション・コメディ。ロンドンの熱血エリート警官、ニコラス・エンジェルはあまりにも優秀な為、仲間が見劣りすると妬まれ、左遷される。やってきたのは犯罪とは無縁の田舎町、サンドフォード。警官も全く緊張感がなく平和なこの町で、ある日残忍な殺人事件が次々と巻き起こる。警官魂に火がつき、独自で捜査を始めたエンジェルは、平和な町に隠されたとんでもない事実に気づく。警察映画マニアで銃撃戦が夢のダニー巡査を相棒に、立ち上がるエンジェルを待ち受けていたのは・・・。

監督:エドガー・ライト
出演:サイモン・ペッグ、ニック・フロスト

○2008年7月5日(土) 渋谷シネマGAGA!他全国順次、ホットにロードショー
(2007/英/120分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.25



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



あの日の指輪を待つ君へ
CLOSING THE RING






<Lesson3>




Marie:   What are you doing in my room?

Ethel Ann:    This is not your room.


エセルの夫が亡くなっても涙一つ見せないエセル。
娘のマリーが不審に思いながら、母に色々聞くがあまり答えてくれない。
そんな母がいきなりマリーの部屋に入り、ここはもうマリーの部屋じゃないと言い出す。


*ワンポイント*

今日のポイントは “what are you doing ●●(場所)?”です。

一見簡単な文章ですよね。
What are you doing?
何やってるの?

実は、この文章の後の●●(場所)がポイント。

What are you doing? だけなら、何やってるの?というシンプルな意味ですが、文章の後の場所が来ると、「〜一体なんで●●にいるの?」という意味が込められます。

勝手に自分の部屋に入っている母をみたマリーの言葉としても納得ですよね。

その他に、
What are you doing [there/ here/ in the kitchen…]?
など、色々当てはめることができます。

では、例文で復習してみましょう!

例)「一体家で何やってるの? 学校にいるべきでしょ!」


できましたか?

答) What are you doing at home, you should be school!




Marie:   What are you doing in my room?
         私の部屋よ

Ethel Ann:    This is not your room.
        もう違うわ

                                          Lesson1 Lesson2



「あの日の指輪を待つ君へ」 CLOSING THE RING
Story
ある日突然、アメリカに暮らすエセル・アンのもとに、アイルランドから報せが届く。エセルの名前が刻まれた指輪が、ベルファストの丘で発見されたのだ。エセルは夫チャックを亡くしたばかりだが、娘のマリーに「私の人生は21歳で終わったのよ。今さら何を嘆くの?」と涙ひとつ見せない。マリーは両親と若い頃の親友ジャックに真相を尋ねるが、彼は瞳に悲しみをにじませるだけで、何も語らない。指輪に刻まれていたもう一つの名前「テディ」とは誰なのかー?

監督:リチャード・アッテンボロー
出演:シャーリー・マクレーン、クリストファー・プラマー、ミーシャ・バートン

○2008年7月、テアトルタイムズスクエアほかにてロードショー
(2007/英・加・米/118分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.23



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



あの日の指輪を待つ君へ
CLOSING THE RING






<Lesson2>




Ethel Ann:    Don't make a fuss Marie, it exactly what your daddy would have wanted.

Marie:    Oh really, is he doing it for Daddy or is he doing it to impress you?


エセルの夫の葬儀が行われ、埋葬時にエセルと夫の友人ジャックが、戦闘機を操縦してかなり低い所を飛行し見送っているシーン。
娘のマリーは、ジャックの無謀な態度にイライラしている。



*ワンポイント*

今日のポイントその1は、“make a fuss”。
「大騒ぎする」、という意味。

ちょっとだけうるさい時は、Don't fuss! だけでもOKですが、Don't make a fuss! の方が、さわがないでっ!というニュアンスが伝わります。

例えば…レストランでオーダーしたのに、料理がなかなか出てこない時。
男性はイライラしがちですが、そんな時に小声で Don't make a fuss.なんてつぶやいてもok。

そして、ポイントその2は、“ would have wanted”。
そのままの意味で、「〜してほしかった」。

例文のように、大抵亡くなった方が〜してほしかったみたい、と言った時によくでてきます。

もちろん、wantedのところは、いろんな動詞にして意味を変えて自由に使えますよ。

では、例文で練習してみましょう。

例)テディはエセル・アンを幸せにしたかった、そして彼女自身の人生を自由にしてあげたかった。


ちょっと長い文です。
映画を鑑賞してから読むと、意味がさらに分かるかも??



答) 
Teddy would have wanted Ethel Ann to be happy and free to live her own life.




Ethel Ann:   Don't make a fuss Marie, it exactly what your daddy would have wanted.
             大げさね パパを喜ばせるためよ

Marie:   Oh really, is he doing it for Daddy or is he doing it to impress you?
     ママを喜ばせるためでしょ

                           Lesson1



「あの日の指輪を待つ君へ」 CLOSING THE RING
Story
ある日突然、アメリカに暮らすエセル・アンのもとに、アイルランドから報せが届く。エセルの名前が刻まれた指輪が、ベルファストの丘で発見されたのだ。エセルは夫チャックを亡くしたばかりだが、娘のマリーに「私の人生は21歳で終わったのよ。今さら何を嘆くの?」と涙ひとつ見せない。マリーは両親と若い頃の親友ジャックに真相を尋ねるが、彼は瞳に悲しみをにじませるだけで、何も語らない。指輪に刻まれていたもう一つの名前「テディ」とは誰なのかー?

監督:リチャード・アッテンボロー
出演:シャーリー・マクレーン、クリストファー・プラマー、ミーシャ・バートン

○2008年7月、テアトルタイムズスクエアほかにてロードショー
(2007/英・加・米/118分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.21



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



あの日の指輪を待つ君へ
CLOSING THE RING






<Lesson1>




Jack:   You don't smoke?

Ethel Ann:   I thought I'd take it up again.


エセルの夫の葬儀が行われ、友人ジャックが訪れる。
やめたはずのタバコを吸っているエセル・アンとの会話。


*ワンポイント*

今日のポイントは“take (it) up  ” です。
かなりたくさんの意味があるtake up
今日はそのうちの一つを覚えましょう。

今回の意味は、「始める」という意味。
start” に言い換えが可能です。

つまり、例文は、 I thought I'd start it again. でもOKなんですね。

例えば…

「私、また料理始めたの」を take upを使って英語にすると…



→  I have taken up cooking. となるわけですね。

その他、take up には取り上げる、利用する、要する…などさまざまな意味があります。
一度辞書で調べてみましょう!




Jack:   You don't smoke?
    
タバコかい?

Ethel Ann:   I thought I'd take it up again.
      
 また吸い始めたの




「あの日の指輪を待つ君へ」 CLOSING THE RING
Story
ある日突然、アメリカに暮らすエセル・アンのもとに、アイルランドから報せが届く。エセルの名前が刻まれた指輪が、ベルファストの丘で発見されたのだ。エセルは夫チャックを亡くしたばかりだが、娘のマリーに「私の人生は21歳で終わったのよ。今さら何を嘆くの?」と涙ひとつ見せない。マリーは両親と若い頃の親友ジャックに真相を尋ねるが、彼は瞳に悲しみをにじませるだけで、何も語らない。指輪に刻まれていたもう一つの名前「テディ」とは誰なのかー?

監督:リチャード・アッテンボロー
出演:シャーリー・マクレーン、クリストファー・プラマー、ミーシャ・バートン

○2008年7月、テアトルタイムズスクエアほかにてロードショー
(2007/英・加・米/118分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.18



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



庭から昇ったロケット雲
The Astronaut Farmer






<Lesson3>




Col. Masterson:   You don’t have a name for your rocket, Farmer?

Farmer:    Well, we just hadn’t got to that part yet.

昔の仲間だったマスターソン大使(ブルース・ウィリス)が一家を訪ねてくる。
ロケットの名前をつけたか?とチャーリー・ファーマーに聞き、家族でロケットの名前を考えるシーン。


*ワンポイント*

今日のポイントは、“get to (got to)”。
このフレーズも、いろんな意味があって様々なところで使われているので、是非一度辞書で調べてみてくださいね。
今日のget to は、〜に到達する、〜に着く、といった意味で使われています。

get to Hokkaido 「北海道に着く」というように使いますが、
例えば例文のように、場所だけではなく、get to that part… そこまでいきつかなかった、考え付かなかったというような意味合いでも使うことができます。

例えば…

A: I was so sad when Emily died in chapter 12 of the book.
本の12章で、エミリーが死んじゃったとき、すごく悲しかった。

B: Shh! Don’t tell me, I haven’t got to that part yet.
あああっ!言わないでよ、私まだそのパートまでいってないのに・・・


こんな感じで使ってみましょう!




Col. Masterson:   You don't have a name for your rocket, Farmer?
           
付けてないのか

Farmer:   Well, we just hadn’t got to that part yet.
       
考えもしなかった


                                          Lesson1 Lesson2


「庭から昇ったロケット雲」The Astronaut Farmer
Story
かつてはNASAで働く宇宙飛行士だったチャーリー・ファーマー。しかし、宇宙に行く前に父が他界し、実家の農場を継ぐことになった。宇宙飛行の夢は破れたかに見えたかが、チャーリーはあきらめていなかった。自分の作ったロケットで、自分の農場から宇宙に行く事を誓ったのだ。彼を支えるのは、妻のオーディと3人の子供たち。彼らにとって、夢を諦めないファーマーは父親として誇れる頼もしい存在だった。世間から様々な妨害にあいながらも、追い続けた自分の夢のために、愛する家族のために、果たしてチャーリーは宇宙に行くことができるのか?

監督:マイケル・ポーリッシュ
出演:ビリー・ボブ・ソーントン、ヴァージニア・マドセン、ブルース・ダーン、ティム・ブレイク・ネルソン、マックス・シエリオット、ブルース・ウィリス

○2008年7月5日(土)より、日比谷シャンテ シネ、シネマート新宿他全国順次ロードショー
(2007/米/104分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.16



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



庭から昇ったロケット雲
The Astronaut Farmer






<Lesson2>




Beth:  We all still love you and you didn't fail. Don't look at it that way.

Farmer:   I don't.


ロケットに熱中するあまり、精神がおかしくなったと思われ、精神科に行くはめになったチャーリー・ファーマー。先生は、昔同級生だったベス。

*ワンポイント*

今日のポイントは、“look at it (that way)
意味は想像できますよね。
Look at で 「〜を見る」
Look at it で 「それを見る」
Look at it that way で、「そんな風に見る」
Don’t look at it that way. 「そんな風に見ないでよ、そんな風に考えないでよ」

という感じです。

そんな風に見ないでよ〜。
Don't look at it that way.
さらさらっと上記のように表現できるといいですね。

では、今日は例文で復習です!

例)失敗だと思わないで、人生経験の価値があったと思って。


いかがでしょう?


答)Don't look at it as a failure, just look at it as a valuable life experience.


もう一つ!
例)ただの指輪だと思わないで。お互いの愛の証なのよ。



大事なことです!


答) Don't look at it as just a ring, it is a symbol of our love for each other.







Beth:  We all still love you and you didn’t fail. Don't look at it that way.  
     皆あなたが好きだし気にする事ないわ

Farmer:  I don't.
            してない

                           Lesson1



「庭から昇ったロケット雲」The Astronaut Farmer
Story
かつてはNASAで働く宇宙飛行士だったチャーリー・ファーマー。しかし、宇宙に行く前に父が他界し、実家の農場を継ぐことになった。宇宙飛行の夢は破れたかに見えたかが、チャーリーはあきらめていなかった。自分の作ったロケットで、自分の農場から宇宙に行く事を誓ったのだ。彼を支えるのは、妻のオーディと3人の子供たち。彼らにとって、夢を諦めないファーマーは父親として誇れる頼もしい存在だった。世間から様々な妨害にあいながらも、追い続けた自分の夢のために、愛する家族のために、果たしてチャーリーは宇宙に行くことができるのか?

監督:マイケル・ポーリッシュ
出演:ビリー・ボブ・ソーントン、ヴァージニア・マドセン、ブルース・ダーン、ティム・ブレイク・ネルソン、マックス・シエリオット、ブルース・ウィリス

○2008年7月5日(土)より、日比谷シャンテ シネ、シネマート新宿他全国順次ロードショー
(2007/米/104分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.14



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン



庭から昇ったロケット雲
The Astronaut Farmer






<Lesson1>




Arnold:    But as a friend, I have to look you in the eye and say “I think it’s time you give it a rest” .

Farmer:    All right.

宇宙に行く事をゆめみているチャーリー・ファーマー。
自らロケットを造ったものの、燃料を買うなどの資金が必要になり友人でもある銀行マンのアーノルドの所へ相談にいく。しかし、すでに借金を抱えているチャーリーに、アーノルドは夢を早く捨てろと助言する。


*ワンポイント*

今日のポイントその1
look 〜 in the eye

ちゃんと〜の目をみて(本音を言う)。という意味。
例文では、
I have to look you in the eye and say…
つまり、あなたの目をみてちゃんと言う、つまり率直に言う、ハッキリ言うという意味で使っています。

今日のポイントその2
give it a rest
直訳すると、それを休ませろ。つまり、その話はやめろ、とかもうやめようよ、という意味になります。

今日のポイントその3
as a 〜
”。
様々な意味を持つ“
as
”。
〜のように、〜につれて、〜のとき、といった接続詞として使う場合と、〜のように、〜の時に、〜として、と前置詞して使う場合があります。その他as 〜 as構文なんかでのでてきますね。

今回は、“〜として”という前置詞での使用で使われています。

As a friend
, 友達として。
何か、「友達として」助言したいときなどに力をこめてつかってみましょう。

例)As a friend, I recommend that you don’t go out with Paul, I think he is a little strange.
友達として、ポールとデートするのは薦めないわ。彼少し変わってると思うもの。





Arnold:   But as a friend, I have to look you in the eye and say “I think it’s time you give it a rest”
だが友人として率直に言わせて貰う もうあきらめろ

Farmer:   All right.
じゃあな



「庭から昇ったロケット雲」The Astronaut Farmer
Story
かつてはNASAで働く宇宙飛行士だったチャーリー・ファーマー。しかし、宇宙に行く前に父が他界し、実家の農場を継ぐことになった。宇宙飛行の夢は破れたかに見えたかが、チャーリーはあきらめていなかった。自分の作ったロケットで、自分の農場から宇宙に行く事を誓ったのだ。彼を支えるのは、妻のオーディと3人の子供たち。彼らにとって、夢を諦めないファーマーは父親として誇れる頼もしい存在だった。世間から様々な妨害にあいながらも、追い続けた自分の夢のために、愛する家族のために、果たしてチャーリーは宇宙に行くことができるのか?

監督:マイケル・ポーリッシュ
出演:ビリー・ボブ・ソーントン、ヴァージニア・マドセン、ブルース・ダーン、ティム・ブレイク・ネルソン、マックス・シエリオット、ブルース・ウィリス

○2008年7月5日(土)より、日比谷シャンテ シネ、シネマート新宿他全国順次ロードショー
(2007/米/104分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.11



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホートン ふしぎな世界のダレダーレ
HORTON HEARS A WHO!







<Lesson3>



Mayor's wife:   What is going on?

Mayor:   Hey, Hon, did you ever get the feeling that you were being watched?


自分たちの国・ダレダーレがホコリの中にあることを、なかなか周りにいえないダレダーレの国の市長。
ダレダーレが危険に迫っていることを告げなくてはならず、まずは妻に明かしてみることに。

*ワンポイント*

今日のポイントは、“get the feeling〜”。

なんとなく意味は分かりますよね。
「〜といった気持ちになる」、「〜という感じがする」という意味です。

ただ
feelで表現するより、少し口語っぽくなります。
聞くだけでなく、こういったフレーズを話せるようになるといいですね。

それでは、例文で練習してみましょう!



例)何か分からないけど忘れた気がしたって?


get the feelingを使ってみましょう!



答)
Did you ever get the feeling that you have forgotten something but you don't know what?







Mayor's wife:   What is going on?
             
 いったい何なのよ!

Mayor:   Hey, Hon, did you ever get the feeling that you were being watched?
 ねえ、お前、今まで誰かに見られてるって感じがしたことないかい?



※今週は日本語吹き替え版の訳です。


                                          Lesson1 Lesson2



「ホートン ふしぎな世界のダレダーレ」 HORTON HEARS A WHO!
Story
ゾウのホートンは、ある日助けを求める小さな声を聞きます。その声は、ほこりのような小さいダレダーレの国の市長さんでした。心優しいホートンは、「ホコリみたいに小さくたって、人は人だ」と、ダレダーレの国を安全な場所につれて行く冒険の旅に出ます。ホートンの邪魔をするのはジャングルのオオワシ。ホートンはダレダーレの国を救えるのでしょうか?

監督:ジミー・ヘイワード
出演:ジム・キャリー、スティーヴ・カレル、キャロル・バーネット、ウィル・アーネット、セス・ローゲン

○2008年7月12日、全国ロードショー
(2008/米/86分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.09



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホートン ふしぎな世界のダレダーレ
HORTON HEARS A WHO!







<Lesson2>



Kangaroo:   Have you forgotten what we discussed?

Horton:   Oh no. I'm an elephant.

ホコリの中から声がきこえたと、ホコリが乗っているお花を大事そうにするゾウのホートンを敵対視するカンガルー。くだらない事を言っているホートンに、ただちにそのホコリを捨てるよう命令します。

*ワンポイント*

今日は英語のことわざを勉強します!

elephants never forget

→「象は決して忘れない」
象は記憶力がいいから昔のことを忘れない、とされている事から生まれたことわざ。

そのことわざをかけて、ホートンが言ったセリフ
Oh no. I'm an elephant.

ゾウであるホートンが、カンガルーの言ったことを忘れる分けないでしょ?
といった返答なんですね。

その前のカンガルーのセリフもチェック。
Have you forgotten…?
〜を忘れちゃったの?という文章。
これは使えますよね。

例文で練習してみましょう。

例)今夜デートに行く予定だったこと忘れちゃったの?



いかがでしょう?



答)
Have you forgotten that we were supposed to go on a date tonight?





Kangaroo:   Have you forgotten what we discussed?
          私が言ったことを忘れたの?

Horton:   Oh no. I'm an elephant.
         まさか、僕はゾウだよ?


※今週は日本語吹き替え版の訳です。


                           Lesson1



「ホートン ふしぎな世界のダレダーレ」 HORTON HEARS A WHO!
Story
ゾウのホートンは、ある日助けを求める小さな声を聞きます。その声は、ほこりのような小さいダレダーレの国の市長さんでした。心優しいホートンは、「ホコリみたいに小さくたって、人は人だ」と、ダレダーレの国を安全な場所につれて行く冒険の旅に出ます。ホートンの邪魔をするのはジャングルのオオワシ。ホートンはダレダーレの国を救えるのでしょうか?

監督:ジミー・ヘイワード
出演:ジム・キャリー、スティーヴ・カレル、キャロル・バーネット、ウィル・アーネット、セス・ローゲン

○2008年7月12日、全国ロードショー
(2008/米/86分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.07



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



ホートン ふしぎな世界のダレダーレ
HORTON HEARS A WHO!







<Lesson1>



Horton:   Is everything ok down there?

Mayor:   Oh, I don't know. You tell me. You're the one holding the speck.


ゾウのホートンと、ホコリの中の国・ダレダーレの市長が初めて会話をするシーン。
ダレダーレの市長は自分たちがホコリの中の国にいるということを信じられませんが、次第に事態を受け止めていきます。


*ワンポイント*

今日のポイントは“You tell me.”

直訳だと、「あなたが私に教える」
そこから→ 「私が聞きたいくらいだよ!」「知りたいのはこっちの方だ!」
といったニュアンスの出るフレーズになります。

日常会話で下記のように使いますよ!

例)不倫している男の子が…

Boy:  Is everything ok?
Girl:   You tell me.

意味…
you know I am not ok and you know the reason why already.

色々聞かない方が身のためかも?





Horton:   Is everything ok down there?
       
   で そっちは異常なし?

Mayor:   Oh, I don't know. You tell me. You're the one holding the speck.
   
こっちが聞きたい、だって埃は・・・、君が持ってるんだろ?


※今週は日本語吹き替え版の訳です。




「ホートン ふしぎな世界のダレダーレ」 HORTON HEARS A WHO!
Story
ゾウのホートンは、ある日助けを求める小さな声を聞きます。その声は、ほこりのような小さいダレダーレの国の市長さんでした。心優しいホートンは、「ホコリみたいに小さくたって、人は人だ」と、ダレダーレの国を安全な場所につれて行く冒険の旅に出ます。ホートンの邪魔をするのはジャングルのオオワシ。ホートンはダレダーレの国を救えるのでしょうか?

監督:ジミー・ヘイワード
出演:ジム・キャリー、スティーヴ・カレル、キャロル・バーネット、ウィル・アーネット、セス・ローゲン

○2008年7月12日、全国ロードショー
(2008/米/86分)

新作映画で英語レッスン♪

2008.07.04



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



イースタン・プロミス
EASTERN PROMISES







<Lesson3>



Anna's Mother:    Who named her Christine?

Anna:    I had to call her something.


孤児となった赤ちゃんの身元を必死に探ろうとするアンナを気遣う母。
亡くなった赤ちゃんの母親の日記には、ロシアン・マフィアの名前が。
関わりを持ってほしくない母は、アンナの追跡をやめるよう問い詰めますが・・・



*ワンポイント*

今日は、呼び名について勉強しましょう!

call ●● 〜” で “●●を〜と呼ぶ”という意味になります。
〜には、ニックネームが入りますね。

ここで、今日はニックネームについて学びます。
海外では、ある名前には基本的に決まった呼び名があるのをご存知ですか?

例えば・・・
<女の子の場合>
名前 
Rebecca  → 呼び名 Becky
名前 Elizabeth   → 呼び名 
Lizzie、 Beth、 Liz
名前 Katherine  → 呼び名  Katie

<男の子の場合>
名前 
William    → 呼び名
 Bill
名前 Jonathan  → 呼び名 
John
名前 David    → 呼び名 
Dave
 
以上、一口メモでした!

では、今日も例文で復習です。

例)その猫は名前あがなかったから、私達がブラッキーと呼んでるの。



いかがでしょう?





答) The cat doesn’t have a name so we just call her ‘Blacky’.





Anna's Mother:     Who named her Christine?
                 
誰が名付けたの?

Anna:     I had to call her something.
         
呼び名よ

                                          Lesson1 Lesson2



「イースタン・プロミス」 EASTERN PROMISES
Story
ロンドンにある病院に身元不明のロシア人少女が運び込まれた。少女は子どもを身ごもっており、出産ののちに息をひきとってしまう。手術に立ち会った助産師のアンナは少女が遺した日記を頼りに彼女の身元を割り出そうとする。手がかりをたどるうち、あんなはロシアン・マフィアのニコライと出会う。やがて日記を通じて少女とロシアン・マフィアの関係が浮かび上がり、そこには恐ろしい事実が記されていたことが発覚する。知らず知らずのうちに危険な場所に足を踏み入れてしまったアンナと、なぜかいつも彼女を助けてくれるニコライ。ニコライの持つ秘密とは?日記が示す犯罪の行方は?ニコライとアンナの運命はいつしか絡み合っていく…

監督:デヴィッド・クローネンバーグ
出演:ヴィゴ・モーテンセン、ナオミ・ワッツ、ヴァンサン・カッセル

○2008年6月、日比谷 シャンテ シネ/シネ・リーブル池袋他全国ロードショー
(2007/英・加/100分)





新作映画で英語レッスン♪

2008.07.02



シネマ英会話
映画のセリフで楽しく英語レッスン!



イースタン・プロミス
EASTERN PROMISES







<Lesson2>



Semyon:    Where do you live, Anna?

Anna:    Not Far, but I can just drop by and pick it up.


赤ちゃんを産んだ後亡くなってしまった少女の日記を、赤ちゃんのために助産師のアンナが解読しようとしています。日記にあるロシアン・レストランのカードがはさまれていたので、そのレストランに出向き、オーナーに聞いてみることに。
するとオーナーはこの話に妙に興味を持ち、アンナの居場所を探り始めます。



*ワンポイント*

今日のポイントは、“drop by”。
受験などでもよく目にするフレーズですね。
意味は、「〜に立ち寄る」です。

ここで、さらに一つステップアップしましょう!
drop by と、drop in 
の違いを勉強します。

drop in 
→ちょっと寄ってお茶する感じ
drop by →ちょっと寄ってすぐ立ち去る=
stop by 

状況によって使い分けるようにしましょう!


例)帰り途中に、私の本をとりにあなたの家へ立ち寄るわ。





今日も例文で復習です! できましたか?







答)I will drop by your house on the way home to pick up my book.





Semyon:   Where do you live, Anna?
          場所は?

Anna:     Not Far, but I can just drop by and pick it up.
          近くよ。でも取りに来るわ

                       Lesson1



「イースタン・プロミス」 EASTERN PROMISES
Story
ロンドンにある病院に身元不明のロシア人少女が運び込まれた。少女は子どもを身ごもっており、出産ののちに息をひきとってしまう。手術に立ち会った助産師のアンナは少女が遺した日記を頼りに彼女の身元を割り出そうとする。手がかりをたどるうち、あんなはロシアン・マフィアのニコライと出会う。やがて日記を通じて少女とロシアン・マフィアの関係が浮かび上がり、そこには恐ろしい事実が記されていたことが発覚する。知らず知らずのうちに危険な場所に足を踏み入れてしまったアンナと、なぜかいつも彼女を助けてくれるニコライ。ニコライの持つ秘密とは?日記が示す犯罪の行方は?ニコライとアンナの運命はいつしか絡み合っていく…

監督:デヴィッド・クローネンバーグ
出演:ヴィゴ・モーテンセン、ナオミ・ワッツ、ヴァンサン・カッセル

○2008年6月、日比谷 シャンテ シネ/シネ・リーブル池袋他全国ロードショー
(2007/英・加/100分)

お知らせ

サイトのご利用案内

はじめてご利用の方、久しぶりにご覧の方はこちらもチェック!

~われらが社長、菊地浩司のオンタイム・オフタイムを公開!!これであなたもMOBO MOGA に♪~

コージさんと仲間たち

●フリーライター 佐藤友紀

●フリーライター 佐藤友紀

新作&HITのご紹介

「WILD HOGS/団塊ボーイズ」DVD発売決定!

「WILD HOGS/団塊ボーイズ」DVD発売決定!

翻訳作品一覧

なが〜い間にたくさん…。あなたのお気に入りもあるかも!

about 菊地浩司

菊地浩司のプロフィール

AC CREATE

菊地浩司が代表取締役。elly&nollyはココで働いている!

ellyとnollyのブログ
ご意見箱リンクボタン
シネマ英会話

映画と英語がくっついたとっても役に立つ情報コーナー

新作映画で英語レッスン♪

新作映画で英語レッスン♪

「コレラの時代の愛」

シネマな休日

やはり映画はスクリーンで観なければ!そんなとき役に立つのがこのコーナー!

今週はコレにする?

今週はコレにする?

スターシップ・トゥルーパーズ3

AC Books

何にもない日には本を読んでみる?気になるブックの気ままなレビュー!

「フィクサー」シナリオ対訳

「フィクサー」シナリオ対訳
英語でな〜んだ?

イザってときにパッと出てこないのが英単語。写真を見て英語を思い浮かべてね。

今日の英単語「卵の殻」

プレゼントコーナー

試写会招待券や映画関連のグッズなどを毎月プレゼント!

☆「僕らのミライへ逆回転」試写会

☆「トウキョウソナタ」試写会

☆「ハムナプトラ3 呪われた皇帝の秘宝」オリジナルTシャツ

☆「P.S.アイラヴユー」(10/2)試写会

☆「マルタのやさしい刺繍」ファッションショー付き試写会

☆「おくりびと」試写会

バックナンバー

今日の現場から-2008/08(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/08(20)

シネマ英会話-2008/08(13)

英語でな〜んだ?-2008/08(28)

今日の現場から-2008/07(22)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/07(22)

シネマ英会話-2008/07(13)

シネマな休日-2008/07(2)

英語でな〜んだ?-2008/07(31)

今日の現場から-2008/06(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/06(21)

シネマ英会話-2008/06(13)

シネマな休日-2008/06(5)

英語でな〜んだ?-2008/06(30)

今日の現場から-2008/05(20)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/05(21)

シネマ英会話-2008/05(14)

シネマな休日-2008/05(4)

英語でな〜んだ?-2008/05(32)

今日の現場から-2008/04(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/04(21)

シネマ英会話-2008/04(13)

シネマな休日-2008/04(4)

英語でな〜んだ?-2008/04(30)

今日の現場から-2008/03(20)

AC Books-2008/03(1)

シネマな休日-2008/03(5)

シネマ英会話-2008/03(13)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/03(20)

英語でな〜んだ?-2008/03(31)

今日の現場から-2008/02(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/02(19)

シネマ英会話-2008/02(13)

シネマな休日-2008/02(4)

英語でな〜んだ?-2008/02(31)

今日の現場から-2008/01(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2008/01(18)

シネマ英会話-2008/01(14)

シネマな休日-2008/01(5)

英語でな〜んだ?-2008/01(32)

今日の現場から-2007/12(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/12(19)

シネマ英会話-2007/12(14)

シネマな休日-2007/12(4)

英語でな〜んだ?-2007/12(31)

今日の現場から-2007/11(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/11(20)

シネマ英会話-2007/11(14)

シネマな休日-2007/11(4)

英語でな〜んだ?-2007/11(30)

今日の現場から-2007/10(22)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/10(22)

シネマ英会話-2007/10(16)

シネマな休日-2007/10(5)

英語でな〜んだ?-2007/10(31)

今日の現場から-2007/09(19)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/09(18)

シネマ英会話-2007/09(13)

シネマな休日-2007/09(4)

英語でな〜んだ?-2007/09(30)

今日の現場から-2007/08(23)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/08(22)

シネマ英会話-2007/08(15)

シネマな休日-2007/08(4)

英語でな〜んだ?-2007/08(29)

今日の現場から-2007/07(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/07(23)

シネマ英会話-2007/07(14)

シネマな休日-2007/07(5)

英語でな〜んだ?-2007/07(33)

今日の現場から-2007/06(21)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/06(21)

シネマ英会話-2007/06(14)

シネマな休日-2007/06(4)

英語でな〜んだ?-2007/06(30)

今日の現場から-2007/05(10)

英語でな〜んだ?-2007/05(11)

シネマな休日-2007/05(2)

シネマ英会話-2007/05(5)

elly&nollyの気になる最新エンタメニュース-2007/05(9)